Amalia ya le echó el ojo a ese anillo.
(Par.)
echar guata: Econo. Prosperar económicamente. Ver guata. (Chi.)
echar la foca:
Manifestar en forma bastante explícita su rabia hacia alguien.
Ejemplo escuchado alguna vez a una
amiga
anónima:
Si mi
pololo
se entera que le pongo los cuernos contigo me va a echar la
foca
.
Afortunadamente para ambos el
pololo
no se enteró nunca.
(Chi.)
echar madera: Darle palo. (Col.)
echarse unos
palos
conmigo.
Dado el súbito y
profundo
silencio que descendió en el
carro
me percaté de que algo no estaba muy bien e indagué sobre el motivo.
Las [obvias y coloridamente autóctonas]
respuestas que recibí fueron la chispa creadora de este
panfleto.
(Méx.)
echar reata: Milit. & Polic. Azotar, combatir con coraje, disparar armas de fuego, pelear. Ver reata. (Cos., Gua. y Méx.)
echarle {bola, pichón, pierna}: Animarse a hacer algo, darle clavo. (Ven.)
echarle copal al santo
se están refiriendo a la antigua tradición de darle copas a la persona referida, o sea,
a tomar copas de {alcoholes, licores} {variados, surtidos}.
(Méx.)
Échenle un ojo a mi casa mientras estoy de
viaje.
(Par.)
echarse la yegua:
Quedar rendido, cansarse, agotarse uno, cuando a uno le viene
el agotamiento después de trabajar.
Ej.:
A esa
huevona
se le echó la
yegua
después de
vitrinear
y de las compras que hicimos y ahora no quiere ir al cine
.
(Chi.)
echando {chistes,vainas}: <¿?>. (¿?.)
Almuerzo ejecutivo.
Ej. 2:
Secretaria ejecutiva.
Ej. 3:
Almuerzo ejecutivo con la secretaria ejecutiva.
(Col. y Chi.)
EE.JJ.:
Estados Juntos,
yanquilandia,
yoni,
gringolandia,
el
Gran País del NorteTM
.
(Chi.)
ekeko: Bruj. Pequeña figura, generalmente de estaño o plata, que representa al ídolo burlesco de la prosperidad, abundancia y buena suerte. Se recomienda siempre tener uno en casa. La voz deriva de la palabra aymara eqeqo cuyo significado es 'enano'. (Bol.)
el descueve: La raja, regio, muy {bueno, bien}. Ver descueve. (Chi.)
el padre de mi hij{o,a}.
(Arg. y Chi.)
el party: Gringuicismo por bailongo. (USA.)
electrococo:
Polic.
&
Polit.
Aplicación [judiciosa] de una dosis [sustancial] de
energía eléctrica a los
cocos
de algún
humanoide.
Este procedimiento se usaba con suma frecuencia en la época de la
dictablanda.
Esta
palabra
se origina en la unión de las
palabras
electrocardiograma y
cocos.
Se deja como ejercicio al lector inquieto el indagar sobre la
palabra
électrocoquer [Voir (ou même boire)
le "Dictionnaire San-Antonio"
(Éditions Fleuve Noir, Paris, 1993,
ISBN
2-265-04964-6
)]
en francés.
(Chi.)
elegantos{a,o}: Dícese de una persona elegante. (Bol.)
elote:
Cuili.
&
Botan.
Mazorca de maíz tierno,
choclo,
jojoto.
Del
náhuatl
élotl.
En latín se le llama
Zea mays.
Ej.:
Como no era tiempo de elotes, pasaban hambre
.
Cuando se
pagan los elotes
es que se está
pagando el pato
,
o sea, pagando [al contado] culpas ajenas.
Pero cuando a uno lo
cogen
asando elotes
es que lo pillaron con las
manos
en la masa
.
En Guatemala, cuando una muchacha
está en su mero elote
entonces está casadera.
(Gua., Hon. y Méx.)
elevadorista: Ascensorista. (Méx.)
embarrarla:
Cometer un desacierto, una
cagada.
Ej.:
¡Ya la embarraste de nuevo!
(Chi.)
embocar: Abrochar, dejar pepado a alguien en algo. (Uru.)
embólea láctea: Sexo. & Medic. Grave cuadro clínico provocado por una importante acumulación de fluidos lácteos en las bolas de algún pobre individuo, generalmente provocada por una abstinencia no natural o por el paisaje del cementerio de Reñaca o de la calle Ocean Drive en Miami. Ver queso. (Arg.)
embromad{o,a}: Fastidioso, perjudicial, irresponsable. (Bol.)
empampad{o,a}:
Perdid{o,a} en la [infinita vastedad de la]
pampa.
Citaremos, a modo de cita, el título del libro
El empampado Riquelme
(ISBN
956-7510-64-4)
en donde don Francisco Mouat describe la triste historia de don
Julio Riquelme Ramírez, quien al bajarse de un tren por motivos
[fisiológicos] desconocidos terminó por
empamparse
unos 42 años convirtiéndose, muy a su pesar, en el
empampado más famoso.
(Chi.)
empampar[se]:
Perder[se] en la [infinita vastedad de la]
pampa.
Ej.:
Se empampó por allá por San Pedro
.
(Chi.)
emparamad{o,a}: Mojad{o,a}, generalmente con agua de lluvia pero a veces con otros líquidos. (Ven.)
emparamar: Mojar de pies a cabeza normalmente aunque a veces esta voz sea usada para designar al acto de mojar de cabeza a pies. (Ven.)
empavad{a,o}: Bruj. Dícese de una persona con pava, es decir, mala leche, mala suerte. (Ven.)
empedarse: Alcoh. Embriagarse, emborracharse, encañonarse y encañarse. (Méx. y Par.)
empelotante: {Situación, Cosa, Persona} tendiente a producir enojo. (Chi.)
en pelota.
(Chi.)
2.- Opcionalmente, y dependiendo del contexto, puede significar enojarse.
Un sempiterno ejemplo de la dualidad de esta voz puede apreciarse en la propaganda,
de actualidad política, adjunta a esta voz;
(Chi.)
empeños{a,o}:
Tesoner{a,o}.
Ej.:
Bien empeñoso el
cabro
.
(Chi.)
empepar: Droga. Llenarse de pepas, es decir, o de remedios o de drogas de tipo anfetaminas. (Chi.)
empicharse:
Cuili.
Podrirse, hecharse a perder, volverse no comestible.
Ej.:
Me temo que la
leche
se haya empichado
.
(Ven.)
empiernarse: Sexo. Colocarse entre las piernas de una mujer. Cuando una pareja se encuentra de luna de miel se dice, eufemísticamente, que están empiernados. (Ven.)
empilchar: Vestir. Ver pilcha. (Arg.)
empiluchad{a,o}: Sexo. Desnud{a,o}, desvestid{a,o}, encuerad{a,o}, en pelota[s], empelotad{a,o}. (Chi.)
asesora del hogar
para designar a dichas personas.
(Chi.)
Mirá, si no me hacés el
laburo
hoy, voy a contratar a un
negro
de 2x2x2 para que te empome a tí, a tu
madre,
a tu esposa y a todas tus hijas de aquí hasta el día del juicio final.
(Arg.)
2.- Perjudicar,
abrochar.
(Arg.)
emponchado: Persona cubierta con un poncho. Se usa a veces para dar a entender que la persona aludida se está tramando algo o es media sospechosa. Esto se debe a que se pueden esconder muchas cosas bajo un poncho. (Bol.)
Vamos a empozar los
reales
con Pedro.
(Ven.)
empujar los pelos pa' dentro: Sexo. Cuando uso esta expresión significa que te voy a coger duro, como para ponerte los pelos dentro. Es obviamente una expresión vulgar y la única salvación después de usarla ante una dama es de cumplir a cabalidad con la amenaza so pena de ser tratado de niche. (Ven.)
emputar: Enfurecer. (Col.)
emputarse: Enojarse fuertemente, perder los estribos. (Col.)
emputecer: Verbo que denota una acción muy practicada en Chile pero que, lamentablemente, ya no tiene ninguna relación con {corromper, prostituir} a una mujer sino que es equivalente a 'enojar'. (Chi.)
en pelota[s]: Sexo. Desnud{a,o}, desvestid{a,o}, empiluchad{a,o}, encuerad{a,o}, empelotad{a,o}. (Arg., Chi., Esp., Ven. y Dom.)
enagua:
Prenda de vestir femenina que se usa bajo la falda normal.
Esta prenda se llama
pettitcoat
en inglés.
En Chile la expresión
mostrar la enagua
indica que la mujer aludida está haciendo uso de sus coquetos
encantos con los peores de los designios; casarse con algún pobre
incauto.
(Bol. y Chi.)
encalillarse: Econo. Endeudarse. (Chi.)
encamad{o,a}: Sexo. Dícese de una persona que comparte la cama, entre otras cosas, con el cónyuge de la otra persona aludida. (Bol.)
encamellad{o,a}: Econo. Adjetivo que describe a una persona con demasiado trabajo. Ver camello, envainad{o,a} y engomad{a,o}. (Col.)
encanad{o,a}: Polic. Precios{o,a}, engrillad{o,a}, que ha quedad{o,a} en cana, es decir, pres{o,a}. (Arg. y Chi.)
encañad{o,a}: Alcoh. Borrach{o,a}, tomad{o,a}, bebid{o,a}, pedo, chumad{o,a}, cocid{o,a}, chaleco de mimbre, cura[d]{o,a}, curd{o,a}, huasquead{o,a}, caña, choborra y dur{o,a}. (Chi.)
encañar[se]: Alcoh. Embriagar[se], emborrachar[se], empedar[se] y encañonar[se]. (Chi.)
encañonar[se]: Alcoh. Embriagar[se], emborrachar[se], empedar[se] y encañar[se]. (Chi.)
encoñad{o,a}: Sexo. Dícese de una persona que está completamente y absolutamente omnibulada por otra persona y no precisamente por sus encantos intelectuales. Se recomienda leer algo sobre la palabra coño. (Col.)
Me escoñetaste el
carro.
Segundo ejemplo:
Me escoñeté el dedo.
Tercer ejemplo:
Iba escoñetadísimo al examen.
Último
ejemplo:
Tienes esa parte de tu casa descoñetada.
(Ven.)
Es un hombre fino, un hombre de bien y un hombre de proporciones:
no un pillastrón vagante y encuerado.
(Méx.)
3.-
Sexo.
Cuando se habla de una mujer, o sea de una 'encuerada', se está hablando de
que anda vestida indecentemente y escotada en exceso.
Citaré a don
Francisco J. Santamaría
en su increíble y fantástico
Diccionario de Mejicanismos
(Editorial Porrua, S.A., Méjico, 1992,
ISBN
968-452-538-9
¿Viste el incendio de anoche?
Pues, amigo, no fue nada.
Fuego el que aquella encuerada
Infernal lleva en el
coche.
4.- Alcoh. Llámase así al pulque con sabor al cuero que lo contiene. (Méx.)
Ya se había encuerado para acostarse.
(Cub., Col., Dom., Per. y Méx.)
2.-
Cuili.
Despellejar, quitarle la piel a un animal.
Como escribió don
Juan Rulfo
en su cuento
El Llano en Llamas
(Editorial Rm Rio Panuko, 2006,
ISBN
9685208581
Costaba trabajo ver cómo se levantaban del suelo aquellos animales encuerados,
dando un paso aquí y otro más allá, y luego verlos caer de
golpe,
llenando el aire de mugidos.
3.-
Econo.
{Despojar, Quitar} a una persona de sus pertenencias en general y de su
dinero
en particular.
Tanto en el juego de azar como en el juego del
amor,
si es que en algo son distintos estos dos juegos.
Ej.:
La mujer lo encueró en el divorcio
.
(Cub.)
4.- {Mostrar, Poner en evidencia} las malas cualidades, defectos y malas acciones
de otra persona.
(Cub.)
encueratriz: Sexo. {Bailarina, Artista, Striptisera} que se {desnuda, encuera, empelota, empilucha, desviste} mientras {trabaja, ejerce su profesión}, generalmente poco a poco. (Méx.)
enchamparse: Llenarse un lugar de matorrales. Del aymara ch'ampa que significa 'matorral'. Ver champa. (Bol.)
enchilada:
Cuili.
Torta
de maíz {aderezada, empapada} con [mucha] salsa de
jitomate
con
chile,
y
enrollada,
rellena de manjares diversos, como por ejemplo, de
queso,
cebolla, chorizo, longaniza, carne de puerco o lo que se llegue a tener al alcance de la
mano.
Existen las famosas
enchiladas potosinas
,
hechas con
chile
rojo molido en la mesa, que semejan
quesadillas.
También son famosas las paradojales
enchiladas suizas
,
envueltas en crema y sin
chile.
Del
náhuatl.
Ej.:
Aquellos dos
pájaros
de cuenta se entregaron con deleite a las enchiladas, al
pulque
y a la conversación
.
La siguiente fotografía de mi buen amigo don José Manuel Gayoso también servirá de ejemplo a esta voz;
(Méx., Nic. y Gua.)
enchiladera:
Cuili.
Se dice de la mujer que {hace, vende}
enchiladas,
enchiladora.
Ej.:
Cerca de la puerta, con vista al gran salón, el puesto de la enchiladera
.
(Méx.)
Esa salsa me dejó todo enchilado.
(Méx. y Gua.)
2.- Bermejo, rojo, del color del
{ají,
chile}.
Se suele aplicar principalmente al ganado vacuno.
(Méx.)
3.- Coléric{o,a}, rabios{o,a}, emberrenchinad{o,a}, enojad{o,a}, enfurecid{o,a}.
(Méx.)
4.-
Cuili.
Cierto guisado de
mariscos
con
{ají,
chile}.
(Cub. y Méx.)
enchiladora: Cuili. Se dice de la mujer que {hace, vende} enchiladas, enchiladera. (Méx.)
enchiladuría: Puesto de la enchiladora, o sea, lugar en que se {hacen, venden} enchiladas. (Méx.)
Me enchilé con esos
tacos.
(Méx. y Gua.)
2.-
Cuili.
{Untar, Condimentar, Aderezar} con
chile.
(Cos., Hon., Méx. y Nic.)
3.-
Cuili.
Preparar una
enchilada.
(Méx.)
4.- Irritar, encolerizar, emberrenchinar, enfurecer.
(Méx. y Nic.)
5.-
Cuili.
Picar, molestar, irritar, como el
chile.
(Méx. y Nic.)
6.- Restregar la boca con
chile.
(Cos., Hon. y Méx.)
7.- {Darse, Recibir} un chasco.
(Cos.)
enchilos{o,a}: Cuili. Picante, que enchila, como el chile. (Méx.)
enchilotarse: Enfadarse, enojarse, enfurruñarse. (Arg.)
enchipar: Poner cualquier mercadería en una bolsa hecha de lazos de cuero. Del aymara ch'ipha que significa 'bolsa de red de cuero'. (Bol.)
enchumbado:
Según don Francisco Tamayo es sinónimo de
aguachinado,
es decir, empapado con agua, sobresaturado de agua.
Ej.:
La planta sembrada está enchumbada
.
(Ven.)
enchumbar: Cubrir algo de aceite o algún líquido viscoso. Por lo general las bujías del motor del automóvil se enchumban. (Ven.)
enchuspar: Poner cualquier cosa en una bolsa. Del aymara ch'uspa que significa 'bolsa'. (Bol.)
endieciochad{o,a}[s]: Al estilo dieciocher{o,a}. Citaremos las siguientes palabras como un buen ejemplo del espíritu que suele animar a l{o,a}s chilen{o,a}s en dichas fechas; (Chi.)
Brindo dijo el palanquero
por las palancas del tren
cuando estoy arriba de tu hermana
ni las
huevas
se me ven
Pinto que pinto la luna
pinto la luna y el sol
pinto a tu hermana
en pelota
y en cada
teta
una flor
Brindo dijo un panadero
Por el
pan
y la batea
Por más que me
saco la cresta
Igual me va como las
güeas
Del cielo calló un pincel
Pa pintar tu hermosura
Si no tengo pincel
Te la pinto con la
pichula
Brindo dijo el zancudo
Por las veces que he picado
Que de tantas veces que he picado
Nunca el
pico
se me ha gastado
endoscopio de cuero: Sexo. Se dice del aparato [masculino] destinado a practicar la endoscopia, o sea, la técnica de exploración [personal] de todas las cavidades y conductos del organismo [femenino]. (Chi.)
ene: Indica a una cantidad indeterminada pero grande. De la simbología matemática 'n'. (Chi.)
enea[s]: Dícese {a, de} una persona o cosa en extremo fuerte o desagradable. (Ven.)
enflusado: Decíase de una persona que se encuentra vistiendo un {traje, flux}, pero hoy en día se usa más en el sentido de andar bien vestido. (Ven.)
Hagamos el
amor
esta noche porque mañana me toca enfermarme.
(Chi.)
enfriársele el guarapo: Acobardarse, perder el entusiasmo, aguársele el guarapo. Ver guarapo. (Ven.)
El juez engavetó el caso.
(Ven.)
enganche: Econo. Pie, cuota inicial. (Méx.)
engatuzar: Engañar, hacer una cuchufleta, pasar gato por liebre. (Chi. y Ven.)
engomad{o,a}:
Dícese de una persona que
está pa' la
goma
.
Es decir, alguien que está tapado de
pega
o que le va mal por alguna razón.
Ver
encamellad{o,a}
y
envainad{o,a}.
(Chi.)
engrillad{o,a}: Polic. Encarcelad{o,a}, encanad{o,a}, precios{o,a}, en prisión, detrás de las rejas. (Chi.)
engrillar:
Polic.
Encarcelar, poner detrás de las rejas.
A modo de ejemplo citaré la entrañable, y tremendamente consecuente, canción de doña
Violeta Parra
llamada
La Carta
que podrán encontrar en el disco
Canciones Reencontradas en París
(Wea/Warner, 2003,
ASIN
B000098YJS);
(Chi.)
Me mandaron una carta
por el correo temprano,
en esa carta me dicen
que cayó preso mi hermano,
y sin compasión, con grillos,
por la calle lo arrastraron, sí.
La carta dice el motivo
de haber prendido a Roberto
haber apoyado el paro
que ya se había resuelto.
Si acaso esto es un motivo
presa voy también, sargento, si.
Yo que me encuentro tan lejos
esperando una noticia,
me viene a decir la carta
que en mi patria no hay justicia,
los hambrientos piden pan,
plomo les da la milicia, sí.
De esta manera pomposa
quieren conservar su asiento
los de abanico y de frac,
sin tener merecimiento,
van y vienen de la iglesia
y olvidan los mandamientos, sí.
Habrase visto insolencia,
barbarie y alevosía,
de presentar el trabuco
y matar a sangre fría
a quien defensa no tiene
con las dos manos vacías, si.
La carta que he recibido
me pide contestación,
yo pido que se propale
por toda la población,
que el «león» es un sanguinario
en toda generación, sí.
Por suerte tengo guitarra
para llorar mi dolor,
también tengo nueve hermanos
fuera del que se engrilló,
los nueve son comunistas
con el favor de mi Dios, sí.
engringad{o,a}:
Estar acompañad{o,a} por un[a]
gring{a,o}.
En estos globalizados días este tema de estar 'engringado' a tomado
matices de institución
nacional.
Por ejemplo, ayer llamé a un muy buen amigo de la universidad con el
cual nos juntamos sagradamente al menos una vez a la semana para almorzar
calmadamente e irnos a liberar tensiones en algún sauna, y resulta
que su secretaria me comunicó friamente que estaba 'engringado' toda la
semana y que, por lo tanto, no podríamos almorzar juntos como siempre.
Se ha
vuelto
costumbre el que estar 'engringado' o que a uno
le lleguen unos
gringos
sea justificativo suficiente como para desaparecerse completamente de su casa,
de su oficina y de su círculo de amistades.
Lo peor del asunto es que
ejecutivo
que se precie de tal tiene que andar 'engringado' al menos un par de veces
al año para mantener su [e]status, nivel socio-económico y
autoestima.
Si a Ud. no le
ha llegado un
gringo
todavía entonces es gran tiempo de que se preocupe, pues quien no tiene
unos cuantos
gringos
a su completa disposición un par de veces durante el año, por lo
menos, se verá inmediatamente menospreciado por sus pares o
colegas
ejecutivos.
La competividad por andar 'engringado' ha llegado a tal nivel que muchos
gringos
tienen características muy poco
gringas.
Por ejemplo, ahora vemos a suecos, franceses, alemanes, rusos, suizos, ingleses
y hasta españoles o italianos cumpliendo su {labor, rol} de
gringos,
lo cual llega a ser una desfachatez.
Más aún, se comenta en ciertos círculos que un importante
empresario
nacional
estuvo 'engringado' por un par de semanas y totalmente inhubicable pués
le habían llegado unos
gringos
sumamente {ricos, poderosos, importantes}, y resulta que el mentado empresario
fue visto en un
restorán
chino
comiendo
wantanes,
chapsui especiales y arroz chaufan rodeado por una media docena de
chinos
y haciendo reverencias chinas a diestra y siniestra...
Bueno, ahora tengo que irme y dejar de escribir por un [buen] rato pues
me llegaron unos
gringos
...
(Chi.)
engrupichir: Engrupir. (Arg.)
El
bulín
de la calle Ayacucho;
(Arg., Chi. y Uru.)
Ya no se oye al cantor
milonguero
engrupido su musa entonar;
2.- Víctima de un engaño, engañad{o,a}.
Un buen ejemplo nos es dado por don
José Pagano
en su
De rompe y
raja
;
(Arg., Chi. y Uru.)
Analizá mi
prontuario
para que yo no te
bata
que estás engrupida,
ñata.
¡Cachar
de
gato
a este
zorro
y venirse pa'l
cotorro
con dos miserables
latas!
engrupidor[a]: Fals{o,a}, mendaz, engatusador[a], persona mentirosa, engañador[a], que engaña con mentiras bien {hechas, forjadas}, generalmente para estafar. Básicamente, que cuenta grupos. (Arg., Chi. y Uru.)
Champagne tangó;
(Arg., Chi. y Uru.)
¡Cuántas veces,
a
mate
amargo,
al estómago engrupía
y pasaban muchos días
sin tener para
morfar!
2.- También se usa como sinónimo de conquistar {románticamente, sexualmente} a una persona. Ver grupo. (Arg., Bol. y Chi.)
Por seguidora y por fiel;
(Arg. y Uru.)
Tenorio del suburbio que se ha engrupido
que por él las
pebetas
viven chaladas
2.- Engañarse a sí mismo, confundirse, enredarse. (Arg. y Chi.)
engualichada: Bruj. Acción y [d]efecto de engualichar a una persona. (Arg.)
engualichad{a,o}: Bruj. Embrujad{a,o}, hechizad{a,o}, básicamente, que ha bebido un gualicho, que se encuentra bajo el influjo de un {maleficio, gualicho}, o sea, víctima de un gualicho. (Arg. y Uru.)
engualichador[a]: Bruj. Dícese de una persona que engualicha a otras, y por lo tanto, las tiene bajo su voluntad o les ocasiona perjuicios. (Arg.)
enguatador: Cuili. Que llena la guata. (Chi.)
enguatamiento: Cuili. Acción y efecto de enguatar. (Chi.)
enguatar: Medic. Engordar, llenarse la guata. No es un piropo. (Chi.)
enguatonar:
Cuili.
Llenarse la
guata.
Ej.:
La cerveza es muy buena para enguatonar
.
(Chi.)
enguayabado: Alcoh. Entristecido, enratonado. (Col. y Ven.)
enguerrillado: Malcriado, anquilosado en una posición antagónica a la de la mayoría. (Ven.)
enhuesar:
Meterse en líos, quedarse con, encartarse.
Ej.:
Es poco probable que los hermanos Jaramillo se enhuesen
con la producción
.
(Col.)
enlentejar: {Volver, Poner} más {lenteja, lento}. (Chi.)
enmantequillarse: Econo. & Polic. Llenarse las manos de mantequilla, es decir, enriquecerse no muy lícitamente. (Ven.)
enoj{ón,ona}:
Enojadiz{o,a}.
Citaré a la Sra. Lucía Hiriat de
Pinochet
cuando le contó a
La Tercera
el 11 de septiembre de 1974 la siguiente confidencia sobre
su esposo;
Augusto
es enojón pero no es rencoroso
.
En la misma entrevista aclaró;
Augusto
es espléndido.
Claro que a lo mejor su defecto es ser un poco enojón, un poco gritón sin estar enojado
.
(Chi., Ecu. y Méx.)
enquesarse: Econo., Polic. & Polit. Actividad favorita de nuestros dirigentes y políticos latinoamericanos; apoderarse del dinero público de manera {ilegal, irregular}. Ver cleptocracia. (Ven.)
enquilombar: Desordenar. Ver quilombo. (Arg.)
enratonado: Alcoh. Entristecido, enguayabado, medio borracho. Ver ratón. (Ven.)
enrolar: Droga. Proceso de preparación de un cigarrillo de mariguana. (Ven.)
enrollad{a,o}:
Aproblemad{a,o}.
Ej.:
Este año he estado super enrollada con este tema de la separación
.
(Chi.)
enrollarse: Hacerse problemas, confundirse, preocuparse. (Chi. y Ven.)
enrumbad{o,a}: En bonche, de fiesta. Ver rumba. (Col.)
ensartarse: 1.- Equivocarse. (Arg. y Chi.) 2.- Econo. Hacer un mal negocio. (Arg. y Chi.)
ensotanado: Voz despectiva referida a los clérigos. (Bol.)
entonar: Sintonizar. Se usa generalmente cuando se habla de una máquina. Probablemente esta voz se derive del verbo inglés to tune. (Ven.)
entrador[a]: Dícese de una persona animosa, audaz y valiente. (Bol. y Chi.)
entrajada: Chola que se ha puesto un traje elegante. (Bol.)
¿Cuáles entonces son los entregables de este proyecto?
(Chi.)
entregar la papaya: Sexo. Dar la cuca, dejarse convencer. Ver papaya. (Ecu.)
entreguismo: Polit. Política de {apaciguamiento, entrega} a intereses ajenos {a la comunidad, al país} muy típica de algun{o,a}s bolivian{o,a}s y causa por la cual Bolivia tiene hoy menos de la mitad de su superficie original. (Bol.)
entreguista: Polit. Persona dedicada al entreguismo. (Bol.)
entrete: Abreviación de 'entretenido'. (Chi.)
entr{ón,ona}:
Entrador[a],
animos{o,a}, intrépid{o,a}, arriesgad{o,a}, audaz.
Don
Juan Rulfo
escribió lo siguiente en su cuento
El Llano en Llamas
(Editorial Rm Rio Panuko, 2006,
ISBN
9685208581);
(Méx.)
Y es que ya no se trataba de aquella gente del general Urbano,
que nos habían echado al principio y que se asustaban a puros gritos y
sombrerazos; aquellos hombres sacados a la fuerza de sus
ranchos
para que nos combatieran y que sólo cuando nos veían poquitos se
iban sobre nosotros. Ésos ya se habían acabado. Después
vinieron otros; pero estos
últimos
eran los peores. Ahora era un tal Olachea, con gente aguantadora y entrona;
con alteños traídos desde Teocaltiche, revueltos con indios
tepehuanes: unos indios mechudos, acostumbrados a no
comer
en muchos días
y que a veces se estaban horas enteras espiándolo a uno con el ojo fijo
y sin parpadear, esperando a que uno asomara la cabeza para dejar ir, derechito
a uno, una de esas
balas
largas de «30-30» que quebraban el espinazo
como si se rompiera una rama podrida.
envainad{o,a}: Metid{o,a} en problemas. Ver encamellad{o,a} y engomad{a,o}. (Col.)
eregno: Cuili. En Chiloe es la harina hecha de dechi, o sea, de papas. (Chi.)
erengo: Cuili. Otra ortografía de eregno. (Chi.)
ereño: Cuili. Otra ortografía de eregno. (Chi.)
erupto: Eructo. (Bol. y Chi.)
escabiad{o,a}: Alcoh. Borrach{o,a}, tomad{o,a}, bebid{o,a}, ebri{o,a}, pedo, chumad{o,a}, cocid{o,a}, zocad{o,a}, guarapeta, chaleco de mimbre, cura[d]{o,a}, mollater{o,a}, curd{o,a}, guaros{o,a}, huasquead{o,a}, socad{o,a}, caña, guarapead{o,a}, choborra, cañifla, felpudo, guaraper{o,a}, copead{o,a}, pedo, dur{o,a}, crud{o,a}, machad{o,a} y encañad{o,a}. (Arg.)
escabiador[a]:
Alcoh.
{Borrach{o,a}, Ebri{o,a}} consuetudinari{o,a}, persona que suele beber [alcohol] en demasía.
Citaremos, a modo de ejemplo, el siguiente tango
llamado
Hacelo por la vieja
de don
Rodolfo Sciammarella;
(Arg.)
Por eso es que, chorro viejo,
escabiador, mujeriego
sólo te pido, te ruego
que me quieras escuchar.
No se
morfa
ni se escabia, malamente se
matea...
(Arg. y Uru.)
2.-
Alcoh.
Por extensión completamente natural, emborrachar,
trincar.
(Arg.)
escabiarse: Alcoh. Embriagarse, emborracharse, macharse, socarse, empedarse, copearse, zocarse, trincar, encañonarse y encañarse. (Arg.)
Me da pena verlo escabio todos los días.
(Arg.)
5.-
Alcoh.
Boliche,
bar, lugar en donde venden alcohol.
(Arg.)
6.-
Alcoh.
Mostrador de un
{boliche,
bar}.
(Arg.)
escabio amarillo: Alcoh. Coñac. (Arg.)
escabio de cañón: Alcoh. Caña. (Arg.)
escabi{o,a}: Alcoh. Escabiad{o,a}. Me contaron que es una forma apocopada, para los que sepan lo que significa. (Arg.)
escabi{ún,una}: Alcoh. Gran bebedor[a], usando el aumentativo genovés. (Arg.)
escamoles: Cuili. & Zool. Huevos de hormigas. Se comen en tacos. Me muero de impaciencia por probarlos. (Méx.)
escaquearse: Hacerse el loco, escurrir el bulto. (Esp.)
escaqueo: Acto de escaquearse. (Esp.)
escogencia: Escogimiento. (Col. y Ven.)
escoprobio: Sexo. La mujer más fea que te puedas imaginar. Mojón de mierda negado por 109 cochinos. (Ven.)
escracho: Sexo. Mina fea, horrible, simpática. (Arg.)
la Asamblea de
Educación
dirigida por el Sr. Lovera.
Estas personas, y esta organización se oponían a la presencia de tales supervisores,
lo que interpretaban como un intento del estado, obviamente
castrocomunista,
de controlar la
educación
que ellos tan esmeradamente les daban a sus hijos....
Varias veces salió el ministro de
educación
aclarando que el asunto de los supervisores era para los planteles
públicos, o sea los que funcionan con
reales
del estado.
De nada sirvió, la gente de
la Asamblea de
Educación
seguía
arrecha,
crearon el lema
con mis hijos no te metas
y llamaron a marchar, en contra del decreto de los supervisores, frente al
Ministerio de
Educación.
Fue una de las primeras marchas en contra de alguna medida del
gobierno, y la
marcha
estaba conformada básicamente por padres y
madres
que tenían hijos en colegios privados.
La
marcha
en realidad era bien pequeña.
Pero allí estaban con sus carteles, para entonces aún la bandera no era atuendo de protesta,
con mis hijos no te metas
o
con la
educación
de mis hijos no te metas
o
a mis hijos los educo yo
pese a lo absurdo de estar protestando por una medida que no les
afectaba directamente.
¿Qué pasó luego?
Que el Presidente de ese país bolivariano, con su conocida diarrea
verbal y con su desagradable
tono
provocador, salió en su programa dominical a hablar de esa
marcha.
La destrozó verbalmente, se refirió a la protesta como
una
marcha
marchita,
una
marcha
escuálida,
supongo que por la poca presencia.
Continuó agrediendo también a los marchistas;
gente triste
y en contraposición se refirió a "sus" marchas, como expresiones de
alegría, de esperanzas y todas esas
babosadas
que el sabe decir tan bien.
Hizo todo eso, en vez de dedicar su tiempo a explicar a fondo las implicaciones
del decreto y a espantar los miedos de esas personas, sobre todo a aclarar
el asunto.
Luego, y con el tiempo, no cesó de utilizar el vocablo "escuálido" para
cuanta persona o
grupo
lo opusiera, lo atacara o sencillamente le hiciera comentarios sobre su gestión.
Por su parte
los escuálidos
decidieron portar con orgullo el calificativo y hasta unas
franelitas
y
cachuchas
con un
tiburón
sacaron a la venta.
Con el tiempo igualmente los fulanos escuálidos
han crecido mucho y ya no protestan por el
rollo
de los inspectores, probablemente por que finalmente entienderon el asunto, y ahora piden
la renuncia del presidente de la Bolivariana República.
Por el otro lado, la gente bolivariana se preocupó de ver tanto escuálido en
la calle y se organizó de varias maneras, entre ellas creando los
Círculos Bolivarianos
y sitios Web.
Y colorín colorao, este cuento [no] se ha acaba'o.
A modo de ejemplo tecnológico y postmodernista citaré el siguiente sitio Web
http://www.antiescualidos.com/
dedicado a la lucha [armada] en la Internet.
Otro interesante ejemplo está dado por una oración pintada en una pared del
Círculo Bolivariano de La Paragua
y que podrán apreciar a continuación;
(Ven.)
escuadra: Polic. & Milit. Pistola, revólver, trasto, guama. (Méx.)
escuincle:
Niño con la suficiente edad como para andar correteando por
todos lados.
A modo de ejemplo literario citaremos una frase de la novela
La casa en Mango Street
(Vintage Books, Random House, Inc., New York, 1994,
ISBN
0-679-75526-8)
de doña
Sandra Cisneros
traducida al mexicano por doña
Elena Poniatowska;
Ahora el
tío
Nacho llega en su
carro
y tenemos que apurarnos a llegar a la Iglesia de la Preciosa
Sangre rápido porque allí es la fiesta del bautizo, en el
sótano
rentado
este día para bailar y
tamales
y los escuincles de todos corriendo por todos lados.
Esta voz se deriva del náhuatl itzcuintli por motivos desconocidos y extraños pues tal palabra significa 'perro pelado'. (Méx.)
escuintle: Quiltro, cacre, sato, chusco, perro callejero. Del náhuatl itzcuintli que significa perro pelado. (Méx.)
escupa: Escupidera. A modo de ejemplo citaré las siguientes expresiones en forma de dichos; (Col.)
Más aburrido que un pescado en una escupa
Más aburrido que una ballena en una escupa
escupir las achuras.
Ver
asado
y
achuras.
(Arg. y Uru.)
escupo:
Gargajo, escupitajo,
esputo.
Un bello ejemplo poético de esta voz, en el poema
Fray Bartolomé de las Casas
del
Canto General
(Editorial Seix Barral S.A., Barcelona, 1982,
ISBN
84-322-0343-2)
de don
Pablo Neruda,
se encuentra a continuación;
(Chi.)
Desde arriba quisieron contemplarte
(desde su altura) los conquistadores,
apoyándose como sombras de piedra
sobre sus espadones, abrumando
con sus sarcásticos escupos
las tierras de tu iniciativa,
diciendo: "Ahí va el agitador"
mintiendo: "Lo pagaron
los extranjeros",
"No tiene patria", "Traiciona",
pero tu prédica no era
frágil minuto, peregrina
pauta, reloj de pasajero.
esfero: Bolígrafo, birome. Es la abreviación de la voz 'esferográfico'. (Col. y Ecu.)
esmollejado: Muy rápidamente, que anda volando. Esta expresión es un maracuchismo. (Ven.)
a espaldas vueltas, memorias muertas.
Del latín
spathula,
'omóplato'.
Ej.:
... se volvió espalda mojada, el ilegal que cruzaba el río de noche y era
pescado del otro lado por la patrulla fronteriza.
(Gua. y Méx.)
espichad{a,o}: Medic. Demacrad{a,o}. Esta voz es un maracuchismo. (Ven.)
espichar: Sacarle el aire o gas a algo o alguien. (Ven.)
esputar:
Escupir.
El primer
vacilón
que uno se aprende en la escuela es el siguiente;
Tu mamá esputa y
tira
en el suelo
.
(Ven.)
esputo: Gargajo, escupitajo, escupo. (Ven.)
ladrón
que roba a
ladrón,
mil años de perdón.
(Arg.)
esquites: Nombre dado en Querétaro a las chas{c,k}as. (Méx.)
está de palos: Está de poca [madre], está bien. (Méx.)
está de poca [madre]: Está de palos, está bien. (Méx.)
Estados Juntos:
Estados Unidos de Norteamérica, me refiero a
Gringolandia
y no al otro,
el
Gran País del NorteTM
,
yoni,
EE.JJ.,
yanquilandia.
(Chi.)
estancia: Hacienda de campo destinada al cultivo, y más especialmente a la ganadería. (Arg., Chi., Per. y Uru.)
[e]standard: Gringuización de la palabra castellana 'estándar' usada por algun{o,a}s huevon{e,a}s que se creen muy cultos y sabiond{o,a}s en systemas pero que, en realidad, no cachan una. (Chi. y Pto.)
estar avivado: Sexo. Dícese de cuando un[a] niñ{o,a} tiene conocimiento de la sexualidad, o sea, cuando deja de ser inocente. (Arg.)
estar chido:
Estar diferente, completamente distinto.
Es exactamente el sentido de la
expresión
gringa
Its radical
.
(Méx.)
No vayas a ver esa película que te vas a estufar.
(Arg.)
estrech{a,o}:
Sexo.
Dícese de las personas reprimidas sexualmente y no muy dadas
a participar en las festividades del
destape.
Creo que no guarda ninguna relación con los problemas de estrechez...
Ej.:
No salgas con esa
tía,
es sólo una estrecha
.
Como ejemplo musical citaré las siguientes
palabras
de la canción
La fuerza del destino
del disco conocido como
Descanso Dominical
(Sony International, 2005,
ASIN
B000AP2YYA)
del conjunto
MECANO;
(Esp.)
Aquella noche fue un desastre
no me
comí un colín
éstas son sólo un par de estrechas
nos fuimos a dormir.
Batiendo el justo (Nochero)
de don
Juan P. Brun;
(Arg.)
Después de batirte el justo
y dejarte bien parada,
te voy a dar un consejo,
por si querés retornar:
hacelo piola y sin bulla,
mas no te prometo nada
con respecto a la estrolada
que te podrías ligar.
2.- Depor. En el ambiente futbolístico se refiere a una barrida que se hace contra las piernas del adversario. (Arg.) 3.- Polic. Choque, accidente. (Arg.)
¡Minga de faso!
de don
Pedro Milletari;
(Arg.)
Por eso el pobre, que la amaba tanto,
al mancarla tan ruin vivió tirado;
y el cuore, que es el riñón del sentimiento,
se le fue agrietando con el tiempo
hasta quedar sin fuerzas y estrolado.
estrolador[a]: Persona que estrola. (Arg.)
Si vos a un tipo le decís, si seguís manejando así te vas a estrolar
contra un árbol y no te dá bolilla, y tarde o temprano se termina
estrolando.
3.- Depor. En el ambiente futbolístico se refiere al juego fuerte, es decir, a patear con fuerza al contrario. (Arg.)
estrolarse: Romperse, deshacerse, hacerse añicos, quedar maltrecho, estrellarse, chocar contra, estamparse, hacerse mierda. Voz del lunfardo. (Arg.)
evangélic{a,o}:
Persona que profesa cualquiera de las religiones derivadas de la
fusión del culto
luterano
y del calvinista.
Ej.:
Más
fastidioso
que
caer preso con un evangélico
.
(Chi. y Ven.)
por concepción
o de
calculadamente.
Del inglés
eventually.
(Ven.)
extinguidor: Extintor. El siguiente gráfico es un perfecto ejemplo del típico uso de esta voz; (Chi.)
extranja: País mítico del cual provienen los extranjeros. (Chi.)
Última modificación: 26 de febrero de 2010
Copyright © 1992-2010 by Le Vieux Coq
Volver a la página principal - Papeleta para una nueva entrada
Le Vieux Coq - moi@levieuxcoq.cl