pac:
Medic.
Sigla muy usada como diagnóstico médico entre los profesionales de la salud,
y que en este caso se refiere a una patología gravísima que, lamentablemente,
aqueja a un importante porcentaje de los políticos nacionales, patrios y silvestres.
Esta voz tendría su origen en la siguente expresión;
Peo
Atascado en el
Culo
.
(Chi.)
pacat{a,o}: Relig. Cartuch{a,o}, chupacirios, zampahostias, cartulin{a,o}, puritan{a,o}, cucufat{a,o}, canut{a,o}, persignad{a,o}, mojigat{a,o}, moch{a,o}, curuchapa, persona muy religiosa y bastante hipócrita. (Chi.)
paco[s]: Polic. Policía[s], aguacate, iguana, tallo, terobo, botero, sapo, tombo, botón, taquera, mordelón, cuilio, grises, madero, cena, tamarindo. Esta voz se refiere específicamente a los Carabineros y no a los policías de civil como los tiras. El folclore popular chileno insiste en que el primer policía de la República se llamaba Eduardo y que todos sus colegas por seguir quedaron con dicho apodo. Otras etimologías posibles están dadas por la palabra quéchua p'aqo que significa 'de [c]olor rojo' o por la palabra 'paco' que designa a un francotirador morisco. A los susodichos no les gusta que los llamen usando dicho apelativo pues es considerado despectivo, y un buen ejemplo de su uso de manera despectiva se puede apreciar en la fotografía adjunta; (Chi., Col., Ecu. y Par.)
pacotilla: {Persona, Cosa} sin mayor {valor, importancia}, de baja calidad. (Arg., Chi., Ecu. y Gua.)
pacuso[s]: Polit. La palabra 'pacuso' se usa en Nicaragua como sinónimo de {sandalista, sandinista}. Durante los años 80 habían muchos extranjeros {socialistas, sandinistas, sandalistas} en Nicaragua quienes aparentemente eran alérgicos al agua y al jabón. Ello inducía cierta hediondez intrínseca en las PAtas, CUlo y SObacos. Obviamente, este es un apelativo peyorativo. (Nic.)
pachach{o,a}: Dícese de la persona o animal de piernas cortas y rechonchas. (Chi.)
pacha[ ]mama: Palabra aymara que significa la 'madre tierra', fecundadora de todo lo bueno que recibimos. Palabra muy de moda en los círculos {[neo]ecologistas, [neo]étnicos} actuales. (Chi.)
pachanga: Fiesta, bochinche, bonche, relajo, guachafita, rumba, reventón, jarana, fiestoca, farra, parranda, jolgorio. (Méx., Per. y Ven.)
pacheco: Frío decembrino. Se cuenta que cuando llegaba el mes de diciembre, y bajaba la temperatura, del Cerro Avila bajaba un señor de apellido Pacheco trayendo flores y otros productos del campo. Le idea de frío en Venezuela no deja de ser su tanto [sur]realista y es una muestra más del relativismo en acción. (Ven.)
Más
vale ser
punkie
que
maricón
de
playas
del
cederrón
denominado
Ante Todo Mucha Calma
(Sony Bmg, 1992,
ASIN
B000LZ5F9A
Y yo con mi chica puercoespín
viajo siempre en limousine
no me gusta el pipermint
ni el perfume patchoulí
¿Sabías que a Bryan Ferry le huele el aliento?
Más vale ser punkie que maricón de playas
pachuquismo: Argot [mal] hablado por los pachucos. (USA.)
[está] padrísimo: [Está] increíble, [está] suave, muy bueno. (Méx.)
paganini:
Econo.
Indica a la cuenta, típicamente en un
restorán
caro.
No tiene nada que ver con el pobre de don
Nicolo Paganini,
ni con sus violines, pero sí con el verbo 'pagar'.
Ej.:
Me invitaron a cenar anoche y yo salí con el paganini
.
(Ven.)
pagapeismo: Polit. Corriente filosófica imperante hoy en Venezuela. Ver pagapeo. (Ven.)
pagapeo: Polit. Persona a quien siempre se le endilga la responsabilidad o culpa de algo malo aunque no tenga nada que ver con el asunto. Se cree que el origen del pagapeismo tiene raíces en la colonia cuando los hijos de los dueños de las haciendas tenían un par de esclavos de su misma edad a los que se castigaba, para no hacerlo con el responsable verdadero, cuando el hijo del amo cometía algún desmán. Entonces era el esclavito «pagapeo» el que recibía los azotes si el hijo del amo hacía alguna travesura. Ver peo. (Ven.)
paila:
Cuili.
Sartén.
Un buen amigo mío solía tener una camioneta llamada
La Paila
porque
mina
que se subía estaba
frita
.
(Chi.)
paisa:
Persona proveniente del departamento de Antioquia.
Ej.:
Más
ordinario
que
un paisa vendiendo
alegrías
.
(Col.)
hacerse la paja.
El acto es muy antiguo y hasta el pícaro de don Manuel de Cervantes
escribiría al respecto lo siguiente:
Mi
mano
destejida de mentiras me retorna la pasión que me robaste.
Un interesante ejemplo del uso de esta
palabra
se puede apreciar en la caricatura anexa, la cual agradecemos a don
<¿?>.
Ahora bien
el que escribe
quisiera hacer un
llamado
en nombre del
COBA
(COmando defensor de la Buena pAja) para denunciar el desprestigio que esta
última
tiene en las
palabras
del mismísimo fundador de la
COBA
cuando dijo:
No es que la paja sea mala, lo que pasa es que está
muy desprestigiada
.
De hecho, la única diferencia entre la paja y
coger
es que
cogiendo
se conoce gente.
Por
último
citaremos el siguiente ejemplo de las
implicancias
tecnológicas de la paja;
(Arg., Sal., Chi., Esp., Ecu. y Ven.)
Pregunta: ¿Cuál paja es la más antigua, la masculina
o la femenina?
Respuesta: La masculina, porque la masculina es manual mientras que la
femenina es digital.
2.- Sin sustancia, vacío,
hueco.
Ej.:
¡Ese discurso fue pura paja!
(Arg.)
pajareque: Garuga. (Pan. y Cos.)
Picardía Mexicana
(Editorial DIANA S.A. de C.V.,
ISBN
968-13-2214-2
La
paloma
es el pájaro de la
paz
La mujer, la
paz
del pájaro
El soltero no deja el pájaro en
paz
El casado no tiene
paz
en el pájaro
La soltera no conoce la
paz
(y se supone que ni el pájaro)
La viuda no puede vivir en
paz
sin el pájaro
El
viejo
mantiene el pájaro en
paz
Y la
vieja,
por fin, vive en
paz
sin el pájaro
2.- Sexo. Homosexual masculino. bufarón, cochón soplanuca, culero, trolo, comilón, pato, marico, argolla, puñal, badea, alcánzame la polvera, loca, marica, parcha, joto, maricón, pargo, mayate, puto, marisco, zoquete, cacorro, mario, cola, culebrón, rosquete, cabro, moro, hidrocanóico, fleto y partido. (Dom.)
pájaro de fuego: Sexo. Miembro, órgano sexual masculino, penca, pelado con polera, pene, polla, pico, picha, pinga, pichula, huevo, pija, güebo, paloma, paquete, machete, pela[d]o, pájaro de fuego, mandoble, pito, bicho, chile, cola, diu{k,c}a, plátano, nervio chacotero, poronga, guaraca, puntita, choto, verga y quitasueño. Esta expresión la inventó, al parecer, el escritor venezolano don Rubén Monasterios. (Ven.)
pajarón: Torpe, tonto, distraído. Voz en desuso. (Arg. y Chi.)
pajarote: Alcoh. Cierta bebida hecha mezclando pisco con menta y ginger ale. (Chi.)
El pajero de tu hermano no hace nada de todo el día.
(Arg. y Chi.)
2.- Por extensión, inútil, vago.
Obviamente, pues las energías no pueden alcanzar para todo.
(Arg.)
2.- Interesantemente en El Salvador esta voz designa a una persona
mentirosa.
Se deriva de la expresión
hablar paja.
(Sal.)
pajeruan{o,a}: Campesin{o,a}, foraster{o,a}. Voz despectiva. (Arg.)
pajizo: Sexo. Pajero, pajú{o,a}, que suele o acostumbra el acto de la paja. (Col.)
MASAMACLAY - Historia Política, Diplomática y Militar de la Guerra del Chaco
(Editorial Los Amigos del Libro, La Paz,
Bolivia,
1992)
que citamos a continuación;
(Arg., Bol., Chi., Uru. y Ven.)
El batallón Lairana del regimiento 14 de Infantería avanzó
confiadamente, ignorando que el camino entre Yujra y Boquerón estaba
controlado por el enemigo. Al cruzar un pajonal recibió de improviso el
fuego de las fuerzas paraguayas apostadas en el bosque a ambos costados del camino.
La mortandad fue grande. El mayor Adolfo Lairana cayó prisionero. Los
sobrevivientes retrocedieron desordenadamente hasta Yujra, dejando en el
pajonal más de 40 muertos.
2.-
Botan.
Denomínase así a un espacio de tierra áspera,
inculta y cenagoza... que contrasta con la de la llanura que la rodea
,
según escribió don D. Abad de Santillán. Por el otro lado
don E. Echeverría lo definió como un
paraje anegado, en donde crece la
paja
enmarañada y alta; los hay muy extensos, y algunos, a distancia,
aparecen en la planicie como bosques; son el oasis de la
pampa
.
El mismo don E. Echeverría escribió los siguientes versos;
(Arg.)
Temerosos del salvaje;
acogiéronse al abrigo
de aquel pajonal amigo;
para de nuevo su
viaje
por la noche continuar;
descanzar allí un momento,
y refrigerio y sustento
a la flaqueza buscar.
pajud{a,o}: Mentiros{a,o}. Vocablo andino. Se usa en las siguientes circunstancias: 1) para decirle a alguien, en forma de insulto, que siempre o casi siempre miente, 2) para expresar que lo dicho es una mentira colosal. (Ven.)
Cerca de mi casa hay un paladar muy bueno.
(Cub.)
palanquear: Verbo que denota la acción del palanqueo. (Chi.)
palanqueo: Acción de molestar, hacer tallas y echarle chistes a alguien. (Chi.)
palapa: Casa sin puertas y con techo de palma. (Méx.)
palatuno: Francés, franchute. (Esp.)
palear: Polic. Robar, hurtar, afanar, limpiar, chupar, chorear, tumbar, pelar, clavar, volar. (Ven.)
echar un palenque
es lo mismo que
hacer el
amor.
(Méx.)
paleteada: Gauchada, segunda, favor. (Chi.)
Fiesta decembrina
de
La Billo's Caracas;
(Ven.)
Dame un palito de ron
dice el gaitero al cantar
[estar] palmeando: Acción de pasearse, juntarse, conversar y tocar música, en la Calle Palma, por lo general los sábados al anochecer, en Asunción, Paraguay. Esta tradición tiene sus orígenes en los años 40. (Par.)
Yo la conocí aquella noche
Cuando me tomaba cuatro palos.
2.-
Econo.
Un millón de algo, generalmente de la unidad monetaria de moda,
kilo,
melón.
Ej.:
Terminó pagando palo y medio
.
Un
palo verde
se refiere entonces a un millón de dólares.
(Arg. y Chi.)
3.- En Perú, la expresión
meter palo
significa engañar.
(Per.)
4.- Ahora bien en Chile, la expresión
cara de palo
se refiere generalmente a un sinvergüenza o a una persona inmutable,
aún en las peores de las circunstancias, o sea, un
carapalo.
Ej.:
Nadie lo invitó pero llegó cara de palo no
más
.
En inglés se dice
wooden face.
(Chi.)
5.- {Crítica, Reproche} que se hace a alguien.
Ej.:
¡Que palo me dio mi jefe!
(Arg. y Chi.)
6.-
Sexo.
Cipote,
pilín,
zanahoria,
pilila,
tula,
penca,
zochori,
pelado con polera,
bibín,
pene,
zurrón,
polla,
tusa,
pico,
callampa,
picha,
caudillo,
pájaro,
mamerro,
pinga,
pichula,
huevo,
pija,
güebo,
paloma,
loly,
paquete,
machete,
pela[d]o,
pájaro de fuego,
mandoble,
pito,
bicho,
pincho,
chile,
cola,
diu{k,c}a,
plátano,
nervio chacotero,
poronga,
guaraca,
puntita,
choto,
verga,
pieza,
quitasueño,
ñafle,
yuca,
zambomba,
goma,
pescado
y
güevo.
(Arg. y Esp.)
Oye Juan dame una palomita
pide Pedro para bailar con Josefina.
(Ven.)
paloteado: Alcoh. Alegre, ligeramente borracho. Muy probablemente este vocablo se originó en la expresión venezolana echar palos. (Ven.)
palpo:
Dícese de cierto papel
pal
poto
.
(Chi.)
Pero si es una palta de
fácil
este examen...
(Chi.)
palto: Botan. Árbol que suele dar un fruto conocido como palta. La gente docta denomina esta planta como Persea americana. Un primo de mi estimada, y única, [ex-]esposa se ha vuelto paltón exportando las paltas que dan sus paltos. (Chi.)
paltón: Econo. Personaje de plata, es decir, rico. (Chi.)
palla: Canto del pallador, payada. (Chi.)
pallador: Cantor popular experto en improvisar sus pallas o payadas o coplas. Esta voz se deriva del quéchua pállay donde significa; 'recoger del suelo', 'cosechar', 'recolectar'. (Chi.)
pallar: Arte del pallador. (Chi.)
paller{o,a}: Individ{o,a} de notables tendencias hacia la palla. (Chi.)
pampa:
Voz derivada [simple] del
quéchua
pampa
en donde significa, extrañamente, 'llano', 'llanura'.
A modo de ejemplo citaremos al incomparable poeta don
Raúl Zurita
en su poema
La
vida
nueva
de su
Anteparaíso
(VISOR LIBROS, Madrid, 1991,
ISBN
84-7522-268-4):
MI DIOS ES PAMPA
tal como fuera escrito en los cielos de la ciudad de
New York
en 1982, o en su poema
EL DESIERTO DE ATACAMA
de su
Purgatorio
(Editorial Universitaria, Santiago, 1984,
ISBN
978-8483401750)
que citamos a continuación;
No sueñen las áridas llanuras
Nadie ha podido ver nunca
Esas pampas quiméricas.
Otro poético ejemplo nos lo trae don
Pablo Neruda
en su poema
El páramo
de su glorioso
Canto General
(Editorial Seix Barral S.A., Barcelona, 1982,
ISBN
84-322-0343-2)
como el lector astuto podrá apreciar a continuación;
(Arg. y Chi.)
Y cuando tantos dolores
reuní, cuando tanta sangre
recogí en el cuenco del alma,
vi venir del espacio puro
de las pampas inabarcables
un hombre hecho de su misma arena,
un rostro inmóvil y extendido,
un traje con un ancho cuerpo,
unos ojos entrecerrados
como lámparas indomables.
Recabarren era su nombre.
pana burda: Compinche, más que un amigo, prácticamente un hermano. Sin embargo existe aún un nivel más importante todavía, el de alto pana. (Ven.)
Mamita, cómo me gustaría
mojar
ese pandulce en mi
leche.
(Arg.)
pangal: Botan. Terreno poblado de pangues. (Chi.)
pangola: Medio pajuó o fácil. (Ven.)
pangue: Botan. & Cuili. Dícese de cierta planta de la familia de las gunneráceas, con unas hojas grandes orbiculares y lobuladas, de más de un metro de largo y casi medio de ancho. Los peciolos de las hojas son comestibles y suelen ser conocidos como nalcas. Las hojas también son muy usadas en la preparación del curanto. El rizoma es astringente y solía ser usado en curtiembre. Esta planta abunda en los lugares muy húmedos en las regiones del sur de Chile. Del mapudongo panke y del latín Gunnera scabra chilensis. (Chi.)
paniquear: Tener pánico. Deformación del inglés basada en el verbo to panic o quizás de la palabra castellana 'pánico'. (Pto.)
panocha: Sexo. Órgano sexual femenino, chocha, cuca, choro, pepitona, cuchara, parocha, argolla, conejo, chocho, almeja, papaya, chucha, xuxa, papo, concha, pupusa y arepa. (Méx.)
panqueca: Cuili. Panqueque, crepe. Del inglés pancake, del mismo significado. (Ven.)
Se volvió una pantaleta al tratar de explicar la
presencia de una pantaleta en su
coche.
(Ven.)
Pregunta: ¿Qué diferencia hay entre un Sony Trinitron de 21 pulgadas y el
güebo
de un
burro?
Respuesta: Que el Sony tiene 21 pulgadas de pantalla y las del
burro
son verídicas.
pantaller{a,o}: Persona que gusta de llamar la atención a toda costa. (Ven.)
panza[s]: Cuili. & Medic. Guatita[s], callo[s], tripa[s]. (Ven.)
Mira la papa pa' rica.
Del latín
pappa,
del mismo significado.
(Chi.)
2.- Por otro lado, indica algo sumamente
fácil,
trivial,
papaya,
chancaca,
palta.
Ej.:
Esa
huevada
es la papa.
Del
quéchua
papa
cuyo significado se deja como ejercicio al lector
challenged.
(Chi.)
3.-
En España se usa la expresión
no sabe ni papa
para indicar el poco conocimiento demostrado por una persona, lo que no es demasiado
complicado pues los españolitos suelen llamar 'patatas' al
tubérculo
conocido como
papa
por unos aborígenes tan
quedados
que tras larga espera fueron descubiertos por seres venidos de allende el mar en vez
de ser [auto]descubiertos por seres aquende del mar, como se debe...
A todo esto, al mentado
tubérculo
también se le conoce como 'patata' y
Solanum tuberosum.
(Esp.)
4.-
Cuili.
Comida.
(Ven.)
papada: Cosa sin importancia y/o tontería. Viene de la palabra pavada. (Hon.)
La Papafrita
del disco
Leo Maslíah y
pico
del cantante
Leo Maslíah;
(Arg.)
La conocí por la gracia del hada de las casualidades
me deslumbró con su charla
signada
por las frivolidades
con su creencia en las astrologías
de turno en esos días
y con su culto a los dioses paganos
como Elsa Serrano
pero una duda me chisporroteaba
y yo me preguntaba
si no estaría arreglando una cita
con una pa
con una papafrita
En un principio ella fue de madera,
después siguió con fuego,
y que me vieran con esa fachera
me levantaba el ego;
así que yo le metí p'adelante
en actitud triunfante
hasta que vi que mi presentimiento
tenía fundamento:
cuando me dijo con voz regalona
de ir hasta McDonald's
yo avisé que la señorita
era una pa
era una papafrita
(...)
Hoy yo no entiendo ese flash
que me daba
cuando ella me miraba:
aunque estudiada con ojo objetivo
tenía su atractivo,
ella era rubia, delgada y larguita
como una pa
como una papafrita.
papahue:
Visita que hace la gente de importancia a alguna instalación interesante.
Es la abreviación de
paseo para
huevones
.
(Bol. y Chi.)
papalote:
Cometa,
volantín,
barrilete,
papagayo,
chiringa,
piscucha.
Eventualmente puede denominar a un ala delta.
Del
náhuatl
papalotl,
'mariposa'.
Dentro del marco de las
garantías constitucionales
y como muestra de su ferviente apego a las
libertades individuales
los mexicanos suelen hacer uso de la siguiente expresión:
Cada cual es libre de hacer con su
fundillo
un papalote y hecharlo a
volar
a
pedos
.
(Méx.)
papagayo: Cometa, volantín, piscucha, barrilete, chiringa, papalote. (Ven.)
papanata: Idiota certificad{o,a} [por la autoridad central certificadora de idiotas según la norma ISO-669]. (Arg.)
papear: Cuili. Comer, acto de meterse la papa. Cuando es pequeña o muy rápida se le denomina bala fría. (Ven.)
papelillo:
Es el
confetti
de papel que se lanza en Carnaval o en cualquier otra celebración grande.
Las piñatas de los pobres en lugar de juguetes tienen únicamente papelillo.
Ej.:
Más
atrasado
que
papelillo en Semana Santa
.
(Ven.)
papelón: Cuili. Panela de melaza, es decir, azúcar no refinada, en forma de cono. (Ven.)
¡Vos
sí que
sos
papo!
(Gua., Sal., Hon., Nic. y Cos.)
paquetear: Presumir. (Arg.)
paquetísim{a,o}: Extremadamente paquete. (Arg.)
parabienes: Palabra con la cual se desean cosas buenas a la otra persona. Se usa típicamente para despedirse. (Chi.)
Nos han dado la tierra
de su libro
Relatos
(Alianza Editorial S.A., Madrid, 1994,
ISBN
84-206-4618-0
Del río para allá, por las
vegas,
donde están esos árboles
llamados
casuarinas
y las paraneras y la tierra buena.
parapetear:
Medio arreglar algo de cualquier forma sin utilizar los recursos a
todo su potencial.
Ej.:
Te parapetié el Sistema Operativo, ahora la máquina
'butea', pero tienes que estar
mosca
porque te va a volver a echar
vainas
.
(Ven.)
parapetearse: Vestirse con la mejor o más elegante ropa que un{o,a} tenga. (Ven.)
No le pares
chamo.
(Ven.)
se le está parando la pluma.
Ej.:
Pato es un excelente ingeniero, pero lamentablemente se le para
la pluma con demasiada facilidad.
(Chi.)
parcha: Sexo. Loca, marica, maricón, marico, argolla, badea, alcánzame la polvera, homosexual masculino. (Ven.)
parchita: Botan. & Cuili. Fruto de la pasión, maracuyá. Científicamente hablando, esta planta se llama Passiflora edulis. (Ven.)
pardo: Persona de tez mate, o sea negrito, es decir, cabecita negra, charcha, ñiero, groncho, roto, rasca, caliche, chimbo, cholo, chontril, topil, naca, tierrúa, chulo, niche, en fin, alguien bastante bajo en la bendita escala social. (Arg.)
parihualero: Econo. Decíase en Caracas [la Bella] de las personas que antaño se ganaban el pan [a veces] diario transportando a lomo cargas pesadas, tales como muebles. (Ven.)
parlante: Bocina, corneta, klaxón. (Méx.)
parocha: Sexo. Chucha, xuxa, cuca, chocha, panocha, choro, pepitona, cuchara, argolla, conejo, chocho, almeja, papaya, concha, pupusa, arepa, papo, órgano sexual femenino. (Méx.)
Parque de Diversiones
cuando ya no podrá procrear nunca más por causa de una ligazón de trompas,
eliminación de los ovarios o del útero u otra situación similar.
De esta manera dicha mujer queda disponible para la masculinidad sólo cuando se trata de actividades
recreativas y divertidas, sin riesgos de embarazos u otros sustos similares, o sea,
se ha convertido en un
Parque de Diversiones.
(Chi.)
parqueo: Estacionamiento vehicular. (Per.)
parquero: Individuo encargado de estacionar el carro cuando uno va a algún lugar en Caracas, por lo general rest{o,au}ranes. (Ven.)
parranda: Fiesta, bochinche, bonche, relajo, guachafita, rumba, reventón, pachanga, fiestoca, farra, jarana, jolgorio. (Col., Chi. y Per.)
parrón: Botan. & Cuili. Parral. (Chi.)
Está bastante partido.
(Cub.)
partu{s,z}a: Sexo. Orgía, fiestuzas. (Chi.)
[una] pasada:
Algo que está muy bien, algo muy
guai,
algo alucinante, algo sorprendente, algo inmoderado o algo fuera de lugar.
Citaré, una vez más, al conjunto español conocido por algunos como
MECANO
en la canción
El blues del esclavo
;
(Esp.)
que se terminen
las pasadas
las palizas del patrono
y el derecho a pernada.
pasamano:
{Vara, Correa,
Argolla}
pendiente en los {tranvías, buses} para que los pasajeros puedan asirse y no caerse.
Ej.:
Llegó el Expreso. Estaba lleno. Quedaron de
pie,
cogidos
del pasamanos
.
(Arg., Chi. y Per.)
pasar piola: Pasar desapercibido. (Chi.)
paseada: Metida de pata, trasteada. (Sal.)
pasmad{o,a}:
Dícese de una persona que da muestras fehacientes de no ser muy lista.
Ej.:
¡Qué
bicho
más pasmado!
(Sal.)
pasmar: Avergonzar, abochornar. (Pto.)
pasme:
Bochorno, asombro, vergüenza, decepción,
equivocación.
Ej.:
¡A ese tipo le dieron tremendo pasme!
(Pto.)
pasotismo:
Polit.
Yemanfutismo,
jemanfutismo,
manfichismo,
manfutismo,
filosofía existencialista basada en la indeferencia a
lo que ocurre en su entorno y en el que nada lo afecte a uno.
Se origina en la expresión
Yo paso de todo,
tío
.
(Esp.)
pastel de choclo: Cuili. <Poner la receta> (Chi.)
Ayer hicieron unos
calores
patagüinos.
(Chi.)
patán: Flojo. (Chi.)
patanear: Flojear. (Chi.)
patanería: Flojera supina. (Chi.)
patapila: Pila, apodo dado a los paraguayos durante la Guerra del Chaco. Se refiere a la creencia boliviana de la época de que estos andaban descalzos, lo cual resulta ser una muy mala idea en el Chaco Boreal. (Bol.)
patatús: Medic. Yeyo. (Chi., Méx. y Ven.)
pater{o,a}: Adulador[a]. O sea, una persona que cae dentro de la categoría de los jalabolas, guatadecallos, arrastrados, chupamedias, lambiscones, orejas, corneteros, barberos, olfas, lambones, mamahuevos, chupaculos, jalamecates, jalalevas, sobalevas. (Chi. y Per.)
patiperrear:
Recorrer el mundo sin rumbo aparente.
Se deriva de la expresión
patas
de
perro
.
(Chi.)
estar pato
indica problemas de liquidez para el aludido lo que no necesariamente implica el
concepto de
amaricarse.
(Chi.)
patota: Grupo grande de gente, bullicioso, desafiante y/o, eventualmente, agresivo. Ver apatotado y patota. (Arg., Chi., Per. y Ven.)
patotear: Molestar a alguien en patota. (Arg.)
patrón: Econo. Jefe. Muy usado en Chile. A veces usado como 'patroncit{o,a}', para denotar {cariño, adulación}. (Chi. y Per.)
Ese patudo me invitó a salir, y ni lo conozco.
(Chi.)
patudez: Condición natural de los patudos. (Chi.)
Le cayó la pava.
Ej.2:
Ese sí que tiene pava.
(Ven.)
3.-
Sexo.
Adolescente, muchacha muy joven.
(Ven.)
pavadita: Cualquier cosa chiquita, como por ejemplo, un regalo que le compras a alguien que no te importa mucho y en cual no querés gastar mucha guita. (Arg.)
Ese vestido sí que es pavoso.
Para indicar adjetivamente una
pava
sin ambigüedad posible se usa
empavad{a,o}.
Citaré el siguiente texto del cuento
La increíble y triste historia de la cándida
Eréndira y de su abuela desalmada
(Editorial Bruguera S.A., 1985,
ISBN
84-02-05608-3)
del increíble de don
Gabriel (Gabo) García Márquez;
(Ven. y Col.)
El turno le correspondía a un soldado de ámbito
lúgubre. La abuela no sólo le cerró el paso, sino que
esquivó el contacto con su
dinero.
--No, hijo --le dijo--, tú no entras ni por todo el oro
del moro. Eres pavoso.
El soldado, que no era de aquellas tierras, se
sorprendió.
--¿Qué es eso?
Que contagias la mala sombra --dijo la abuela--. No hay más
que verte la cara.
Lo apartó con la
mano,
pero sin tocarlo, y le dio paso al soldado siguiente.
--Entra tú, dragoneante --le dijo de buen humor--.
Y no te demores, que la patria te necesita.
pavote:
Pavo,
lelo, {medio, muy} tonto.
Ej.:
¿Verdad que parece medio pavote?
(Arg.)
payada:
Palla,
forma focklórica de competencia improvisada
entre cantores populares practicada al sur del mundo.
Como un digno ejemplo de este arte citaré la famosísima
Payada de la
vaca
de los, obviamente, no menos famosos
Les Luthiers;
(Arg.)
Dígame usted,
compañero
y conteste con prudencia:
Cuál es la mansa presencia
que puebla nuestras praderas
y en melancólica espera
con abnegada paciencia,
nos da alimento y abrigo,
fingiendo indiferencia?
No me asusta el acertijo
y ya mi mente barrunta
por donde viene la punta
de tan difícil historia,
la destreza y la memoria
son buenas si van en yunta,
no se ofende si le pido:
me repite la pregunta?
Nómbreme usté el animal
que no es toro ni cebú
que pa' ayudar la salud
y pa' que a usté le aproveche,
le da la carne y la leche
en generosa actitud,
tiene cola y cuatro patas
y cuando muge hace "muuu"
Ya le rimo la respuesta
que de la duda nos saca
el animal que uste dice
tiene por nombre la vaca...
Me extraña mucho compadre
que sea tan ignorante
una payada brillante
octosílabos precisa
en el final finaliza
y empieza por adelante
debe tener ocho versos
y ser de rima elegante.
No me asusta el acertijo
le contesto en ocho versos
así su enojo se aplaca
el error que usted me achaca
no es error ni es para tanto
en octosílabos canto
con rima que se destaca
con elegacia lo digo
sin hacer tanta alaraca.
- Y el animal?
- Ah! La vaca.
pazguatada: Pendejada, huevada. Del castellano pazguat{o,a}. (Ven.)
pe: P{u,o}[s], pues. (Per. y Bol.)
pea: Alcoh. Borrachera seria y memorable, curda, curarse, caña, chupa, juma. (Ven.)
pebre:
Cuili.
Acompañamiento de carnes asadas y
humitas
en Chile, preparado en base a cebollas,
ají,
cilantro y
tomates,
el todo picado y revuelto.
Es similar en concepto, uso, gusto, a[b]uso, reuso y regusto al
chimichurri
argentino y al
guasacaca
venezolano.
Quedar
como pebre
significa quedar reducido a pedacitos o en muy mal estado.
Ej.:
Con el choque el
auto
me quedó como pebre
.
(Chi.)
pecueca: Dícese del olor de los pies cuando traen al recuerdo ciertos quesos franceses que Ud. dejara antaño por una semana veraniega en la cocina y no en el refrigerador, con las obvias consecuencias por tod{o,a}s previsibles. Es de esperar que igual se los haya comido pues es entonces cuando mejor saben (los quesos y no los pies). (Col.)
pechar: Cuili. & Econo. Comer o profitar de alguna persona. Por ejemplo, las parejas jóvenes acostumbran a pechar en la casa de sus respectivos padres, es decir, a dejarse caer a cenar. Ver pegar en la pera. (Chi.)
peda: Alcoh. Borrachera, abrazar postes, curda, pea, curarse, zoca, caña, mamada, reata, zumba, chupa, macha, soca y juma. Es una expresión naca. Citaré la siguiente oración ejemplificadora de este [interesante] concepto; (Méx.)
San Viernes divino
San Viernes amado
cuida mi intestino
el
grueso
y el delgado.
Protege mi páncreas
beba lo que beba
que no sea esta noche
una sola peda.
Mi hígado te encomiendo
a tu Santa mano,
y lo que estoy bebiendo
lo orine sin daño.
Permite que no se me
nuble la vista
porque después de unos
pistos
me puedo caer en la pista.
Que al pagar la cuenta
cuides mucho mi
dinero
porque tengo unos amigos
que no dan ni pa'l mesero.
Y al salir del bar
no me desampares
porque si manejo
pedo
me
parto la madre.
Permíteme ver la
luz
al otro día,
pero sin que me hayan dejado
parado en una esquina.
Líbrame de
cruda
de diarrea y jaqueca,
quítame la agrura
y el ansia
culeca.
Permíteme concentrar
mi ruta y mi camino
porque luego no
recuerdo donde me orino.
San Viernes bendito
te invoco a mi lado
que por el
chiquito
no evacue aguado.
Que así sea.
pedaló:
Se dice de uno de esos artefactos acuáticos para dos personas sentadas en tandem en los cuales
la propulsión es asegurada por las dos personas pedaleando y que flotan mediante la existencia
de dos flotadores paralelos al eje de propulsión.
Son muy usados los veranos en las
playas,
ríos, lagos y lagunas navegables, por [dos] personas buscando alguna manera de perder su tiempo
a la espera de que las vacaciones se terminen.
Del francés
pédalo,
del mismo significado.
A modo de ejemplo, citaré un pasaje de la novela
La Hija del Caníbal
(Editora Espasa Calpe S.A., 1997,
ISBN
84-239-7669-6)
de doña
Rosa Montero.
(Esp.)
Una vez me encontraba tendida boca abajo en la
playa,
en biquini,
lagarteando
al sol, cuando escuché una voz chillona a mis espaldas:
--¿Te quieres venir conmigo a dar una vuelta en el pedaló?
Me incorporé sobre un codo y miré hacia atrás: era un
chaval
de unos quince o dieciséis años.
No sé cuál de los dos se quedó más atónito.
--¿Cómo? --dije torpemente.
--Que si quiere venir usted a dar una vuelta en el pedaló --repitió el muchacho con gran presencia de ánimo.
--No, muchas gracias; el mar me marea.
Tras lo cual el chico se retiró y los dos seguimos a lo nuestro, aliviadísimos.
Fue como un encuentro intergaláctico en la tercera fase.
pedir pon: Hacer el dedo, pedir cola, pedir un aventón. (Pto.)
en pedo
indica un estado de ebriedad avanzado.
Ej.:
Cuando llegó a su casa iba en pedo.
Ahora bien, cuando se trata de un
pedo tísico
estamos hablando de una borrachera {exagerada, descomunal,
fundamental,
memorable}.
(Par.)
3.- Ahora bien, la expresión
lo cagó a pedos
es sinónima de regañar, retar y castigar violentamente a la
persona aludida.
(Arg.)
4.- Problema, asunto, tema.
Ej.:
En ese negocio el pedo es que no funciona la
computadora.
(Hon. y Méx.)
pegarse un carril: Filetearse, inventar una historia no muy apegada a la verdad. (Chi.)
pehuenche: Hombres de las araucarias, en mapudongo, de pewen, 'araucaria' (Araucaria araucana, HOFFMANN 1991) y de che, 'hombre'. Nombre de una tribu mapuche cuya alimentación de base está compuesta por la harina hecha con los piñones de este árbol. (Chi.)
Chacotero Sentimental
de la famosa radio
La Rock & Pop
en el 94.1 del dial, la que
pisa
fuerte.
(Chi.)
Le Vieux Coq
realmente está peinando la muñeca con su diccionario.
(Chi.)
pelabola: Econo. Persona limpia, o sea, sin un maldito real. Viene a pelar bola. Expresión de origen beisbolístico, debido a que los jugadores de reserva se quedan en el banco y mientras miran al partido se dedican a pelar una bola de béisbol en sus manos. A modo de ejemplo gráfico citaré el siguiente chiste [gráfico] de actualidad, el cual se lo debemos a don WEIL; (Ven.)
peladera: Econo. Ladre, mamazón, difícil situación económica. (Ven.)
peladero:
Botan.
Terreno desprovisto de vegetación.
El siguiente excelente ejemplo literario fue sacado del poema
En tierras blancas de sed
del libro
Poema de Chile
(Editorial Universitaria, Santiago, 1996,
ISBN
9561112574)
de doña
Gabriela Mistral;
(Chi.)
Soledades, soledades
desatados peladeros.
Sé que soy un pelado
de la canción
Yo te avisé,
del disco
Vasos Vacios
(Sony International, 1994,
ASIN
B000002DRMDiccionario de Chilenismos
(Editorial PAX, Santiago, 1993, Inscripción Nº 52.483);
(Arg. y Chi.)
San Peiro, siendo pelao,
al Siñol le pidió pelos,
Y el Siñol le respondió:
¡éjate e leseras, Peiro!
pelado con polera: Medic. Individuo tristemente célebre por sus fechorías, las cuales ha proferido a lo largo, ancho y alto de la Argentina y de las cuales las damas, por lo general, están sumamente agradecidas, es decir, el órgano sexual masculino, penca, pene, polla, pico, picha, pájaro, pinga, pichula, huevo, pija, güebo, paloma, paquete, machete, pela[d]o, pájaro de fuego, mandoble, pito, bicho, chile, cola, diu{k,c}a, plátano, nervio chacotero, poronga, guaraca, puntita, choto, verga, quitasueño y paquete. (Arg.)
pelambre[s]: Copucha[s], murmuro, acción de pelar a alguien. (Chi.)
pelar
bolas.
Estoy pelando,
se puede referir a que uno no tiene suficiente
dinero.
Ver
bolas
y, sobretodo, ver el ejemplo gráfico citado como el siguiente chiste [gráfico]
de actualidad, el cual se lo debemos a don
WEIL;
(Ven.)
2.- A veces es usado como sinónimo de
chismear
o
chismorrear.
(Ven. y Chi.)
3.- También significa equivocar, cometer un error.
Ver
[se] peló.
(Ven.)
4.-
Polic.
Afanar,
limpiar,
chupar,
palear,
chorear,
tumbar,
clavar,
volar,
robar, hurtar.
(Chi.)
pela[s]:
Econo.
Peseta[s],
perra[s].
Ver
duro.
Citaremos las siguientes
palabras
de gran sabiduría escuchadas en la canción
Bailando Salsa
del disco
Aidalai
(Sony International, 2005,
ASIN
B000AP2YYK)
del conjunto
MECANO;
(Esp.)
- Las
tías
te sacan te sacan te sacan las pelas.
peli:
Abreviación de película.
A modo de ejemplo citaré algunas
palabras
de la canción
PINK
de las dulces de
Las Ketchup
en su
cederrón
llamado
Hijas del Tomate
(Sony, 2002,
ASIN
B00006RY47);
(Esp.)
Ella era así,
desde chiquita quiso ser actriz,
y ser la protagonista de una peli glamurosa.
Ni la Monroe, la Garbo ni siquiera la Diedtrich,
tenían tanto
sexapil
como la más
que era la Rosa.
Ay! Mi para cuando descubrí,
que la gatita
más
pija
y rica de la escuela donde fuí,
se llama Pedro.
[u]peliento: Polit. Originalmente (1970-1973), designaba a un miembro de la coalición de partidos políticos Unidad Popular, alias UP. Con el paso del tiempo pasó a designar a una persona de bajos recursos económicos, es decir a un roto [mugriento] y/o rasca. Siempre esta expresión ha sido fuertemente peyorativa, sobretodo cuando es usada por un momio. (Chi.)
pelma[zo]: Tonto, lento de pensamiento. (Per.)
[se] peló:
Expresión indicativa de un error.
Ver
pelar.
Ej.:
Pana,
Ud. se peló, la
vaina
es justamente al revés
.
(Ven.)
pelón:
Medic.
Individuo sin pelos en la cabeza,
dolapa,
pelado,
pelao,
peloncio.
El que escribe
no se consideraría digno de pertenecer al género humano si
no se aprovechara de esta insigne ocasión que el destino le ha deparado para tender una
mano
de ayuda, o salvadora, a todos aquellos compatriotas suyos que no solamente pueden ser
descritos mediante la voz en cuestión sino que además miden su
hombría mediante una función lineal de la densidad pilosa
[pelos/cm2] del área de piel ubicada directamente
sobre su cerebro.
Para tales casos se recomienda la lectura de la antología de poemas del famoso [anti]poeta don
Nicanor Parra
compilada por don Julio Ortega denominada
Poemas para combatir la calvicie
(Fondo de Cultura Económica S.A. de C.V., Santiago, 1994,
ISBN
956-7083-30-4).
(Méx. y Ven.)
peloncio: Medic. Individuo sin pelos en la cabeza, dolapa, pelado, pelao, pelón. (Ven.)
pelotude{z,ces}: Por definición: acto[s] de {un, los} pelotudo[s]. (Arg.)
flor de pelotudo
se usa bucólica y poéticamente para designar a una persona exageradamente pelotuda.
(Arg. y Chi.)
pellejería: Contratiempo, molestia, penalidad. (Chi.)
penación: Bruj. Dícese de un alma en pena y de sus visicitudes de por esta vida. Algunas almas no esperan a morirse para empezar a penar. (Ecu.)
rondar un espíritu.
Ej.:
En esa casa penan.
Se dice por allí que el alma del difunto no se ha ido de este mundo
porque no ha podido satisfacer una {deuda de conciencia, venganza} y es por
lo tanto el deber de los {familiares, vecinos} el comunicarse con el alma
del difunto para saber qué deuda debe pagarse [y con qué
tarjeta].
Ahora bien, mis comunicaciones con los penas no auguran nada bueno para Roma,
pues el tema de las Guerras Púnicas siempre olió mal.
Delende Cartago!
(Chi., Ecu., Par., Per. y Ven.)
2.-
Alcoh.
Obligar a una persona a que obsequie a otra con licores.
(Col.)
Pregunta: ¿Por qué a los hombres no les gusta usar
zunga?
Respuesta: Porque se ve penca.
caballo
flaco y matalón.
(Cub.)
8.- Gran cantidad de cosas.
(Sal.)
Hoy recuerdo la tarde en que le vendí mi
alma al Diablo (era miércoles y llovía elefantes),
(Editorial Grijalbo S.A., 1995,
ISBN
956-258-043-1);
(Chi.)
Skywalker bebiendo era una pasión
nacional
que habría colmado graderías de haber sido nosotros capaces de
capitalizar la virtud de nunca negarse a un pencazo y de nunca jamás
negárselo a otros, no importa qué otros.
pendejésima: En el vocabulario técnico indica una unidad infinitésimal, según bien le dijo Sir Isaac Newton a Herr Gottfried Wilhelm Leibnitz. (Chi.)
Una pareja con su hijito van a una
playa
nudista.
El niño se va a jugar un rato, regresa y le pregunta a su
madre:
-- ¿Por qué todas las señoras tienen pechos más grandes que los tuyos?
La
madre
le contesta:
-- Porque cuanto más grandes son los pechos más pendejas son las señoras.
El chico conforme con su respuesta se va a jugar
nuevamente
y luego de un rato vuelve y le pregunta:
-- ¿Por qué los señores tienen el pipi de distintos tamaños?
La
madre
le contesta:
-- Cuanto más grande el pipi más pendejo es el señor.
El chico conforme se va a jugar una vez más.
Y al rato vuelve y le cuenta a la
madre:
-- Papá está
platicando
con la señora más pendeja de la
playa
y cuanto más
platica,
más pendejo se pone.
2.-
Cabr{o,a},
chic{o,a}, enan{o,a} agrandad{o,a}.
(Bol., Chi. y Par.)
3.-
Sexo.
En su uso feminino, indica a una
mina
de esas como para casarse.
(Arg.)
4.-
Sexo.
Novi{o,a}.
Ej.:
Ella es la pendeja de Franco
.
(Par.)
5.-
Sexo.
Pelo del órgano sexual {masculino, femenino}, de esos que siempre terminan en la punta de la
lengua
por algún misterioso designio del Señor.
(Tod.)
pene: Sexo. Órgano sexual masculino, penca, pelado con polera, polla, pico, picha, pájaro, pinga, pichula, huevo, pija, güebo, paloma, paquete, machete, pela[d]o, pájaro de fuego, mandoble, pito, bicho, chile, cola, diu{k,c}a, plátano, nervio chacotero, poronga, guaraca, puntita, choto, verga, quitasueño y paquete. Debido a una misteriosa tradición, aún no totalmente dilucidada, un pene es menos duro que un pico en Chile. Voz derivada [doble] del latín penetrãre, perdón, quise decir penis, del mismo significado. (Tod.)
peneca: Niñito. (Chi.)
penetro:
Dícese del frío cuando es
fuerte.
Ej.:
Me está entrando el penetro
.
(Chi.)
¡Abran las puertas de esta península!
(Hon.)
penqueo: Pleito. (Hon.)
penquista[s]: Habitante[s] de la ciudad de Concepción, en el sur de Chile. (Chi.)
¡Viva la pepa!
(Ven.)
2.-
Sexo.
Vulgarmente, el órgano sexual femenino en general,
bollo,
alafún,
cajeta,
chocha,
peluda,
gato,
panocha,
cuca,
choro,
pepitona,
cuchara,
parocha,
argolla,
conejo,
chocho,
almeja,
papaya,
chucha,
xuxa,
concha,
pupusa,
arepa,
papo,
estofado,
pan,
totona,
cuchufleta,
mono,
coño,
chichi,
buseta
y
crica.
(Méx. y Uru.)
3.-
Medic.
&
Droga.
En general cualquier tipo de {pastilla, píldora}, pero de esas
recomendadas por los médicos, y en particular, cierto tipo de pastillas
medias cargadas a las anfetaminas, o sea, drogas.
(Chi.)
4.-
Medic.
{Pastilla, Píldora} anticonceptiva específicamente.
(Col.)
5.- Embuste, mentira,
bola,
bolazo.
(Col.)
6.-
Medic.
Ñeque,
músculo.
(Ecu.)
7.-
Zool.
Cierta enfermedad de las gallinas.
(Ecu.)
8.-
Medic.
Figurativamente, preocupación, problema, desafío.
(Ecu.)
9.-
Medic.
Lunar, o a veces, grano.
(Col. y Ven.)
10.- Cara, cabeza,
zapiola,
mate,
coco,
azotea
y
zabeca.
(Per.)
11.- Cierto instrumento de carpintería usado para hacer rebajos.
(Méx.)
12.- Anacardo, en sus dos acepciones.
(Sal.)
Cantares del pueblo ecuatoriano
(Editorial <¿?>,
<¿año?>,
<¿país?>,
ISBN
<¿?>);
(Ecu.)
No me gusta ser soldado
Ni a mi prójimo matar,
Ni que una
pepa
caliente
me venga frío a dejar.
pepado: Abrochado, mandar a alguien al carajo y ver con buen gusto el viaje. (Uru.)
Perseguidos por Pablo Escobar,
creada, informalmente, en enero de 1993.
(Col.)
5.-
Sexo.
Falo,
cipote,
pilín,
zanahoria,
pilila,
tula,
penca,
zochori,
pelado con polera,
bibín,
pene,
reata,
zurrón,
polla,
tusa,
pico,
callampa,
picha,
caudillo,
pájaro,
mamerro,
pinga,
pichula,
huevo,
pija,
güebo,
paloma,
loly,
paquete,
machete,
pela[d]o,
pájaro de fuego,
mandoble,
pito,
bicho,
pincho,
chile,
cola,
diu{k,c}a,
plátano,
nervio chacotero,
poronga,
guaraca,
puntita,
choto,
verga,
pieza,
quitasueño,
ñafle,
yuca,
pichi,
zambomba,
palo,
trasto,
colín,
goma,
pescado
y
güevo.
(Cub.)
6.-
Alcoh.
Borrachera,
abrazar postes,
curda,
pea,
curarse,
zoca,
caña,
mamada,
reata,
zumba,
chupa,
macha,
soca
y
juma.
Es eufemismo por
pedo.
(Arg.)
7.-
Zool.
Cierta especie de cuervo conocida como
Poilorhynus morio, Bp.
que vive en bandadas en tierras bajas.
(Méx.)
Nos han dado la tierra
del libro
Relatos
(Alianza Editorial S.A., Madrid, 1994,
ISBN
84-206-4618-0
-Oye, Teban, ¿dónde pepenaste esa gallina?
-Es la mía -dice él.
Mi
amor,
estás como un
mango:
para
chuparte
hasta la
pepa
y quedarme con los pelos entre los dientes
pepitilla: Sexo. Clítoris, pepa, pepita, pipa. (Esp.)
pepitona: Cuili. & Sexo. Molusco bivalvo venezolano de importancia comercial. Se le conoce como Arca zebra en ciertos círculos bolivarianos, perdón, biológicos. También conocido como fruta de perra en la isla de Margarita. (Ven.)
perica: Droga. {D,d}iosa blanca, cocaína. (Col.)
Perico de los Palotes.
(Chi.)
3.-
Zool.
Cocaina, cotorra pequeña.
(Tod.)
Pero a fin de mes sólo entran cuatro perras.
(Esp.)
perraje: Voz un tanto peyorativa que indica a un montón de rotos, de esos que viven con la perrada. (Chi.)
Hoy salgo con los perros, no me esperes.
(Par.)
Perú libre: Alcoh. Básicamente, un Cuba libre pero con pisco en vez de ron. O sea, una piscola con algo de limón. (Per.)
le gusta el pescado
entonces o es una mujer
fácil
o es un homosexual hombre.
Esta voz se origina en la letra de una [famosa] canción de la cual
citaré las siguientes coplas;
(Cub.)
Ella se me insinuó y se lo dije:
"Si me pides el pescado te lo doy"
Esa
huevona
ni me pesca.
(Chi.)
2.- Tomar, agarrar.
Ej.:
Le dije que él era una mierda y que por lo tanto pescara
esa misma noche todas sus cosas y se fuera.
(Chi.)
3.-
Sexo.
Tirar,
afilar,
pullar,
atinar,
pichar,
fifar,
pompear,
fornicar,
chichar,
rapar,
pisar,
cojer,
puyar,
culear,
quebrar,
chipar,
singo{l,r},
abrochar,
tener relaciones sexuales.
Ej.:
A la Claudia se la pescaron entre varios.
(Chi.)
pescozón: Polic. Bofetada con la parte de afuera de la mano. No confundir con la galleta. (Dom.)
La cabeza de la hidra
(J. Mortiz, México, 1978,
ISBN
9682700213
Félix Maldonado detuvo un pesero y se sentó solo en la parte de atrás.
Era el primer cliente del
taxi
colectivo...
El chofer rodó por la Avenida 5 de Mayo con la
mano
asomada por la ventanilla y el dedo índice parado, anunciando así que el
taxi
sólo cobraba un
peso
y seguía una ruta fija, del Zócalo a Chapultepec,
pesificación: Econo. Acción y [d]efecto de pesificar. Don Daniel Paz nos provee de un interesante ejemplo [cultural y costumbrista] del uso de esta voz en la caricatura de la derecha; (Arg.)
pesificar: Econo. Convertir en pesos las {deudas, acreencias} contraídas en otras monedas, como por ejemplo, el dólar a fines del 2001. (Arg.)
petate:
Alfombra de palma o estera usada como cama por la gente pobre.
Citaré las siguientes
palabras
que dan principio a la novela
Los relámpagos de agosto / Memorias de un general mexicano
(Editorial Joaquín Mortiz, 2003,
ISBN
9682708990)
del sedicioso de don
Jorge Ibargüengoitia;
(Méx.)
¿Por dónde empezar? A nadie le importa en dónde nací,
ni quiénes fueron mis padres, ni cuántos años estudié, ni por qué
razón me nombraron Secretario Particular de la Presidencia, sin embargo, quiero dejar bien claro
que no nací en un petate, como dice Artajo, ni mi
madre
fue prostituta, como han insinuado algunos, ni es verdad que nunca haya
pisando
una escuela, puesto que terminé la Primaria hasta con elogios de los maestros; en cuanto al
puesto de Secretario Particular de la Presidencia de la República, me lo ofrecieron en
consideración de mis méritos personales, entre los cuales se cuentan mi refinada
educación
que siempre causa admiración y envidia, mi honradez a toda prueba, que en ocasiones llegó a
acarrearme dificultades con la Policía, mi inteligencia despierta, y sobre todo, mi simpatía
personal, que para muchas personas envidiosas resulta insoportable.
petatearse: Medic. Morirse, colgar los tenis, parar las chalas. Cuando uno se muere, se pone horizontal, generalmente sobre un petate. Además, los aztecas acostumbraban a enrollar a sus difuntos en un petate antes de enterrarlos. (Méx.)
petéjota: Polic. Juda, Policía Técnica Judicial (PTJ). (Ven.)
peuco: Zool. Ave de rapiña semejante al gavilán, diurna, de coloración variable según la edad, igual que el hombre. Se alimenta de pollitos y de pollitas a diferencia del hombre que sólo se alimenta de pollitas. Del mapuche peuku, del mismo significado. Son varias las especies que esconde este nombre. Citaremos las siguientes; Parabuteo unicinctus unicinctus, Circus cinereus y Buteu unicinctus. (Chi.)
pial: {Cuerda, Lazo} que se enlaza en las extremidades de un animal con el fin de derribarlo, o sea, se usa para pialar. De la palabra castellana peal. (Méx.)
pialar:
Apealar, es decir, enlazar un animal por los
pies.
De la
palabra
'pial'.
Don
Juan Rulfo
nos cuenta lo siguiente en su cuento
El Llano en Llamas
(Editorial Rm Rio Panuko, 2006,
ISBN
9685208581);
(Méx.)
Pero no habíamos alcanzado a llegar cuando encontramos a los
primeros de a
caballo
que venían al trote, con la soga morreada en la cabeza de la silla y tirando,
unos, de hombres pialados que, en ratos, todavía caminaban sobre sus
manos,
y otros, de hombres a los que ya se les habían caído las
manos
y traían descolgada la cabeza. Los miramos pasar. Más atrás
venían Pedro Zamora y mucha gente a
caballo.
Mucha más gente que nunca. Nos dio gusto.
pib{a,e}: Persona, tip{a,o}, individu{a,o}, cuat{a,e}, peric{a,o}, gall{a,o}, chamac{a,o}, cham{a,o}. (Arg.)
Don Peyo
y al
Hoyo
en Santiago, lugares en los cuales
el que escribre
pasó muchas noches dedicado a la ingestión de las variadas
especialidades locales;
Arrollado
Huaso
por lo general.
(Chi.)
2.-
Medic.
Punzada, dolor agudo y pasajero.
(Col.)
3.- Vado estrecho.
(Arg., Nic. y Uru.)
4.-
Cuili.
&
Alcoh.
Tapa,
acompañamiento comestible de una bebida [alcohólica].
(Arg.)
5.- Camino o senda [estrecha] abierta [por el hombre] a través
de la espesura [del monte].
(Arg., Bol., Cos., Par. y Uru.)
picanteli:
Exquisito eufemismo por
{alguien, algo}
{picante,
ordinario,
rasca,
de mala clase,
ordaca}.
Ej.:
Y ni cagando te voy a dar permiso para que salgas con ese picanteli
.
(Chi.)
No te pongas esa blusa que es de una picantería absoluta.
(Chi.)
2.-
Cuili.
{Lugar, Figón, Taberna} en donde se vende al público esos guisos conocidos como
picantes.
Suelen ser lugares de poca categoría social pero de [muy] buen comer.
(Bol., Col., Chi., Ecu., Hon. y Per.)
picanter{o,a}: Cuili. Se dice del dueño de una picantería. (Ecu. y Per.)
Un hombre
finolis
se casa con una mujer menos fina. Después de la boda, la mujer
se tira obscenamente sobre la cama y dice:
-- ¡Ahora a
joder!
-- Por favor, ¡no somos
perros!
Haremos el
amor
con
educación.
El
tío
se va al cuarto de baño, se ducha, sale en calzoncillos y se mete en la cama.
La mujer hace lo mismo; se ducha, sale en picardías y se mete en la cama.
Tras unos segundos de silencio la mujer dice educadamente:
-- Cariño, ¿me pasas el
sexo,
por favor?
picatierra: Cuili. & Zool. Gallina, específicamente de las criadas en la propia casa. Son las que mejor caldo dan, y si es robada mucho más gustosa, según me han contado. (Ven.)
picón:
Sexo.
Acción de observar alguna
parte íntima (25K)
de la mujer bien sea por algún
movimiento descuidado (95K)
y sin intención [la mayoría de las veces] de
ésta o por algún ardid del receptor
cojepicones.
No se debe confundir con el reciente
buceo
puesto que este
último
incluye conotaciones de orden morboso.
Cierto
grupo
de estudiantes de la Universidad Simón Bolivar, en Caracas, eran
conocidos como
Los Radiólogos
puesto que su especialidad era
cojer
picones colocándose al
trasluz (25K)
de la entrada del muy transitado
cafetín de la casa de estudios [superiores]. No podemos dejar
este interesante tema sin mencionar el famosísimo picón
que protagonizó la irremplazable de doña
Sharon Stone (66K)
en aquella película durante su
interogatorio (122K)
por el
SFPD.
Esta voz se deriva del inglés
peek on,
de casi el mismo significado.
(Ven.)
picoroco:
Cuili.
&
Zool.
Marisco
chileno muy apetecible.
Se trata de una especie gigante,
Balamus psittacus
de crustáceo cirrópodo.
Su carne blanca, blanda es muy sabrosa y apetecida.
Del
mapudongo
pinkún,
'taladrar'.
Citaré el siguiente poema del
impajaritable
de don
Pablo Neruda
extraído de su
Maremoto
(Pehuén Editores, 1991, Santiago de Chile,
ISBN
956-16-0242-3)
llamado
Picoroco
;
(Chi.)
El Picoroco encarcelado
está en una torre terrible,
saca una garra azul, palpita
desesperado en el tormento.
Es tierno adentro de su torre:
blanco como harina de mar
pero nadie alcanza el secreto
de su frío castillo gótico.
picoso: Cuili. Picante. (Méx.)
Los papeles por favor. No, no, Sr., esos no. Los de colores...
(Dom.)
picuré: Zool. Dícese de un mamífero roedor, de [c]olor amarillento y ágil para la carrera. Puede referirse a cualquiera de las especies de la familia Dasyproctidae. (Ven.)
picurarse: Polic. Fugarse. (Col. y Ven.)
picha:
Sexo.
Órgano sexual masculino,
penca,
pelado con polera,
pene,
polla,
pico,
pájaro,
pinga,
pichula,
huevo,
pija,
güebo,
paloma,
paquete,
machete,
pela[d]o,
pájaro de fuego,
mandoble,
pito,
bicho,
chile,
cola,
diu{k,c}a,
plátano,
nervio chacotero,
poronga,
guaraca,
puntita,
choto,
verga,
quitasueño,
paquete.
Ej.:
Más
blanco
que
la picha de un calamar
.
Otro ejemplo:
Más
inútil
que
la picha del Papa
.
Para
terminar
citaré los siguientes versos populares citados por el infaltable de don
Camilo José Cela
en su
Diccionario secreto, 1
,
(Alianza Editorial S.A., Madrid, 1989,
ISBN
84-206-1997-3),
los cuales comenta recogió personalmente en La Habana como tonadilla popular;
(Cub., Cos. y Esp.)
Crecen los años y mengua la vida;
crecen las cejas y mengua la vista;
crecen los huevos y mengua la picha
y, cuando la picha mengua,
crece la lengua
y sigue la dicha.
pichanguear: Depor. Jugar un partido de fútbol de manera informal, o sea, una pichanga. (Chi.)
pichanguero: Depor. Dícese del hombre dado a las pichangas, pero de esos que no se pierden una pichanga, en particular las dominicales. Por algún extraño designio del Señor [casi] no existen las 'pichangueras'. (Chi.)
pichar: Sexo. Tener relaciones sexuales, afilar, pullar, atinar, fifar, pompear, fornicar, chichar, rapar, pisar, cojer, tirar, puyar, culear, quebrar, chipar, singo{l,r}, abrochar, pescar. (Col.)
Zapata y Zapatazos;
publicado en una época en la cual informar del valor del dólar
no oficial
era un delito;
(Ven.)
¿De dónde habrán sacado que dar un dólar
por 250
bolos
piches es mercado
negro?
2.-
Cuili.
Descompuesto, corrompido, pero referido sólamente a las bebidas y a las comidas.
(Ven.)
3.- Miedo, cobardía, temor y timidez.
(Cub.)
4.- Empujón.
(Col.)
5.-
Econo.
Tacaño, mezquino.
Es un nahuatismo.
(Sal.)
6.- Miedo, temor.
(Arg. y Cub.)
7.-
Cuili.
&
Zool.
Cierto
pato
migratorio conocido como
Dendrocygna autumnalis.
(Hon.)
8.-
Cuili.
&
Zool.
Especie de armadillo pequeño y pampeano también conocido como
Zaedyus pichy.
Como cantara don
José Hernández
en su fantástico
Martín Fierro
(iUniverse, 1999,
ISBN
978-1583488119);
(Arg. y Chi.)
En semejante ejercicio
se hace diestro el cazador;
cai el piche engordador;
cai el pájaro que trina.
Todo bicho que camina
ca a parar al asalor.
pichí: Medic. Orines, aguas menores. Es de sumo interés tomar nota [en triplicado] de la existencia de un arbusto de la familia de las solanáceas que responde al nombre de Fabiana imbricata o al de pichi, cuya reputación como diurético es notable entre los mapuches. (Arg., Chi. y Uru.)
pichicatazo: Droga. Viaje, alucinación inducida por el consumo de estupefacientes. (Chi.)
pichicateo: Droga. Acción y [d]efecto de pichicatear. (Chi.)
pichintún:
Pizca, pequeña cantidad.
Del
mapudongo
pichintun,
'volverse chico', 'corto' o 'escaso'.
Ej.:
Un pichintún de sal, y está listo
.
(Chi.)
pichirre: Econo. Avaro, agarrado, judío, cagad{o,a}, agalludo, tacaño, apretad{o,a}, codo, mezquin{o,a}. (Ven.)
pichiruch{e,i}: Dícese de la persona insignificante. En Chile y Perú se pronuncia como 'pichiruche' mientras que en la Argentina se pronuncia como 'pichiruchi'. Una vez más citaremos al fantástico de Quino via Mafalda en las siguientes tiras cómicas; (Arg., Chi. y Per.)
pichula:
Sexo.
Voz vulgar y malsonante para el órgano sexual masculino,
penca,
pelado con polera,
pene,
polla,
pico,
picha,
pájaro,
pinga,
huevo,
pija,
güebo,
paloma,
paquete,
machete,
pela[d]o,
pájaro de fuego,
mandoble,
pito,
bicho,
chile,
cola,
diu{k,c}a,
plátano,
nervio chacotero,
poronga,
guaraca,
puntita,
choto,
verga,
quitasueño,
paquete.
Probablemente del
mapudongo
piúthulen,
'estar colgando'.
Ejemplo:
¿Cómo, le pregunto, Uds. no hacen
cola
pa'
mear?,
¿Estás
loco?,
me responde, allá el que saca la pichula primero es el que mea
en la letrina, los otros mean a todos los demás...
Otro ejemplo costumbrista nos está dado en la siguiente expresión de consejo;
No
hay que
meter la pichula en la planilla
.
(Chi. y Per.)
pichuleador[a]: Econo. Persona que siempre trata de obtener ganancias, por pequeñas que sean, en cualquier negocio. (Arg.)
pichuleo: Econo. Acción y [d]efecto de pichulear. (Arg. y Chi.)
pichuler{o,a}: Econo. Pichuleador[a]. (Arg.)
pichuncho: Alcoh. Mezcla de pisco con {vino, vermut blanco} en partes iguales, más hielo y una cascarita de limón. Típicamente un trago de los miembros del partido Radical. (Chi.)
piedragógico: Voz usada comúnmente para referirse a la ex-facultad de Pedagogía de la Universidad de Chile y ahora Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación (Uff, lo dije sin respirar...) Se origina en la autóctona costumbre de tirarle piedras a cada paco que se acerque a dicha facultad. (Chi.)
pierdeteuna:
Dícese de aquellas personas, las mismas de siempre, que
están en todas las paradas y que no se
pierden una
cuando de actividades extraprogramáticas se trata. A veces son apodadas como
huevo
duro
,
pues no puede faltar uno de esos en cada picnic. Hablando de picnic,
procedo a preguntar; ¿cuál es la diferencia entre picnic y
pánico? La respuesta, mi mal pensad{o,a} lector[a], es catorce
días.
(Chi.)
mostrarle su pieza a una señorita.
¿O quizás lo sea?
¿Dependerá de la presentabilidad de la mentada pieza?
Tantas interrogantes...
Lo importante, en todo caso, no es el tamaño de la pieza,
sino el tiempo que está tiesa.
(Per.)
pifiado: Errado, fallado. (Arg. y Chi.)
pija: Sexo. Órgano sexual masculino, penca, pelado con polera, pene, polla, pico, picha, pájaro, pinga, pichula, huevo, güebo, paloma, paquete, machete, pela[d]o, pájaro de fuego, mandoble, pito, bicho, chile, cola, diu{k,c}a, plátano, nervio chacotero, poronga, guaraca, puntita, choto, verga, pieza, quitasueño y paquete. El siguiente chiste servirá de ejemplo; (Esp.)
Va un marinero y le dice a su capitán:
-- Capitán, Capitán, hay un homosexual en el barco.
-- ¿Y tú cómo lo sabes?
-- Porque le
chupé
la pija y tenía gusto a mierda...
pijinear: Salir a divertirse, generalmente de noche a los bares, a las discos, etc. (Hon.)
pijudo: Macanudo, chiva, cululen, rigio, buenísimo. (Hon.)
Y así pasó con Santa Cruz, los
collas
fuimos a defender al Chaco, a morir por esas tierras, pasada la guerra,
Santa Cruz mantiene un buen porcentaje de las regalías del petróleo,
y sigue con su racismo detestable en contra de los mismos que defendieron
el petróleo de los pilas.
Otro ejemplo del libro
Aquella Guerra
(Empresa Editora URQUIZO S.A., La Paz, 1993,
Depósito Legal Nº 4-1-442/93 p.)
de don Arsenio Minaya Polar;
Comenzaron de nuevo los pilas con fuego
vivo
tratando de ubicar los ruidos,
parece que escucharon que hablábamos
fuerte
por el teléfono y dirigían sus morteros a nuestro sector,
estábamos en peligro.
2.- Cuando se usa como exclamativo significa lo mismo que 'cuidado' o 'atención'. (Col.) 3.- También se usa para indicar que hay que ponerse a trabajar {bien, duro}. (Col.)
pilchaje: Conjunto [acotado, aunque a veces pareciera tender al infinito] de pilchas. (Arg.)
pilchar: Polic. {Robar, Quitar} a alguien sus pilchas. (Arg.)
pileta:
Alberca,
piscina.
Ej.:
Se fue hace dos años.
Está muy bien él.
Tiene una casa de novela.
Con pileta, aire acondicionado en todas las
piezas.
No, tiene todos los
chiches.
Vos
sabes.
El
negro
me manda fotos todos los años
.
(Arg. y Esp.)
pilila:
Sexo.
Forma casi tierna de decir
pilín,
pene,
penca,
pelado con polera,
polla,
pico,
picha,
pájaro,
pinga,
pichula,
huevo,
pija,
güebo,
paloma,
paquete,
machete,
pela[d]o,
pájaro de fuego,
mandoble,
pito,
bicho,
chile,
cola,
diu{k,c}a,
plátano,
nervio chacotero,
poronga,
guaraca,
puntita,
choto,
verga,
pieza,
quitasueño,
paquete.
Ejemplo leído en una carta confesión pública en
cierta red de ordenadores:
Cuando me levanto, tengo la pilila
más
dura
que
un canto
.
(Esp.)
pilil{o,a}: Roto{o,a}, persona {andrajosa, sucia}. Voz despectiva. (Chi.)
pilín: Sexo. Pene chiquitito que tienen los niños y las guaguas. El siguiente ejemplo [chistoso] servirá de ejemplo; (Chi.)
Alguna vez la hijita de mi vecina,
de unos nueve años [de edad], volvió corriendo a su casa
gritando:
--- ¡Mamá! ¿Sabes que Pedrito tiene el
pilín como un maní?
La interpelada respondió, muy reñidamente con las
buenas costumbres
y la
moral imperante,
con otra pregunta:
-- ¿Así de grande?
--- ¡No! ---
,
respondió la inocente angelita,
--- ¡Salado!
pilot: Piloto, en su sentido de {impermeable, gabardina}. (Uru.)
La cuestión de la dama en el Max Lange,
de don
Abelardo Castillo,
citado a su vez en el libro
Cuentos Completos
(Aguilar, 1997,
ISBN
950-511-305-6
El hombre que está subiendo por la escalera en la oscuridad no es corpulento,
no tiene ojos fríos ni
grises,
no lleva ningún arma en el bolsillo del piloto,
ni siquiera lleva piloto.
Va a cometer un asesinato pero todavía no lo sabe.
piluch{a,o}:
Sexo.
Desnud{a,o}.
Don
José Luis Rosasco
nos provee con un buen ejemplo del uso de esta voz en su novela
Sandra y la que vino del mar
(Editorial Sudamericana Chilena, Santiago, 1993,
ISBN
956-262-019-0)
en el título del capítulo VII;
(Chi.)
Donde asistimos a la evocación de una linda pilucha y a la punta
del iceberg de la historia de la Ex, junto a manifestaciones muy simpáticas
de nuestro protagonista.
viejo
de mierda
o a un
huevón
dicho con ganas.
Ejemplo tautológico:
¡Pinches
gringos!
(Méx.)
2.-
Cuili.
Además, indica al ayudante más bajo del cocinero.
(Méx.)
3.- Vil, de calidad inferior; sin importancia, despreciable, pobre diablo.
El siguiente ejemplo fue sacado de la angustiante novela
SI TE LLEVA EL DIABLO, QUE TE LLEVE EN CADILLAC
(Editorial Diana S.A. de C.V., 1995,
ISBN
968-13-2843-4
La cosa empezó con un pinche papelito. Una carta que llegó a la casa.
Una carta común y corriente con el sello de la inmobiliaria.
Decía que el dueño del edificio había decidido vender el
departamento.
4.- Sexo. Amigo, amigote. Es usado por las mujeres para denotar a un individuo de sexo masculino, de preferencia, con interés en la referida persona femenina. (Chi.) 5.- Las mujeres también usan esa voz para referirse a un implemento masoquista usado para sujetar el pelo. (Chi.) 6.- {Individuo, cosa} débil. Usado en forma despectiva. (Sal.)
pincho: Sexo. Órgano sexual masculino, pilín, pilila, penca, pelado con polera, pene, polla, pico, picha, pájaro, pinga, pichula, huevo, pija, güebo, paloma, paquete, machete, pela[d]o, pájaro de fuego, mandoble, pito, bicho, chile, cola, diu{k,c}a, plátano, nervio chacotero, poronga, guaraca, puntita, choto, verga, pieza, quitasueño, paquete. (Per.)
mais una pinga.
(Bra. y Per.)
2.-
Sexo.
Órgano sexual masculino,
pilín,
pilila,
penca,
pelado con polera,
pene,
polla,
pico,
picha,
pájaro,
pichula,
huevo,
pija,
güebo,
paloma,
paquete,
machete,
pela[d]o,
pájaro de fuego,
mandoble,
pito,
bicho,
pincho,
chile,
cola,
diu{k,c}a,
plátano,
nervio chacotero,
poronga,
guaraca,
puntita,
choto,
verga,
pieza,
quitasueño,
paquete.
A modo de ejemplo costumbrista citaré el siguiente poema jocoso del
poeta merideño
don Pedro Maria Patrizi
llamado
Yo me propongo al morir;
(Ven.)
Yo me propongo al morir
ciertos órganos donar:
que enfermos sin porvenir
puedan sus
vidas
salvar.
Que mis ojos sigan viendo
la belleza de la aurora
y así seguiré viviendo
cuando me llegue la hora.
Si necesitan riñones
tengo un par en buen estado
y dos potentes pulmones
porque yo nunca he fumado.
Mi corazón donaré
y que otro siga viviendo
yo, por lo mucho que amé
quiero que siga latiendo.
Para un necesitado
mi pinga será donada
que la use sin cuidado
porque ya esta acostumbrada.
Que la ponga a fornicar
y ningún
polvo
rehuse
ella no se va a gastar
aunque se lave y se use.
Me reservo
lengua
y boca
porque soy conservador
será triste si le toca
a algún
viejo
mamador.
Y no las voy a donar
pues no sé que sentiría
si alguien se pone a
mamar
con la
lengua
y boca mía.
El
culo
ni mencionarlo
pues corre un riesgo mayor
no me propongo donarlo
pensarlo me da terror.
¿Qué pasa sí un cirujano
con muy traviesa intención
decide transplantar mi ano
a un paciente
maricón...?
Esto es un hecho bien cierto
lo digo con dignidad
¡Que triste ya estando muerto
perder la virginidad!
El panorama me aterra
lo digo sin disimulo
¡Tanto cuidarlo en la tierra
y muerto prestar el
culo...!
pinochetada: Milit. & Polit. Dícese de cualquier barbaridad arbitraria y de corte fascistoide. Vocablo obviamente originado en la persona del Capitán General de la Dictablanda. (Chi.)
Mira con qué pinta vino a la fiesta la Claudia.
Otro ejemplo bicentenárico y jocoso:
¿Con qué pinta llegó Colón a América?
(Chi.)
2.- En México
hacerse la pinta
significa lo mismo que
capear,
hacer novillos,
es decir, faltar a clases.
(Méx.)
más
fastidioso
que
llevar una piña bajo el brazo,
o tal vez, de la expresión vulgar
más
fastidioso
que
llevar una piña entre las piernas.
Ejemplo típico:
Esta
vaina
sí que es una piña.
(Ven.)
piñén: Mugre, suciedad, particularmente referida al cuerpo humano. Del mapudongo pígen, del mismo significado. (Chi.)
piñufle:
Escuálido,
minúsculo, poca cosa, sin la menor
importancia, despreciable, barato, de poco valor.
En la Argentina a veces dicen 'piñufla'.
Esta voz se deriva del argot francés
pignoufle
donde además de las anteriores acepciones indica a un individuo grosero
(Dictionnaire San-Antonio)] ,
Éditions Fleuve Noir, Paris, 1993,
ISBN
2-265-04964-6
).
(Arg. y Chi.)
piola: Algo astuto, algo chévere. (Arg.)
piolada: Acción piola por definición. (Arg.)
pior es nada:
Sexo.
Interesante forma de referirse a su {media naranja,
polol{o,a}}.
Interesantemente, el pueblo de
Peor es Nada
existe en la realidad surreal de este mundo, en el sur de Chile.
(Chi.)
pipear[se]: Alcoh. Embriagarse, emborracharse, empedarse, encañonar[se], encañar[se]. Viene de tomar demasiados pipeños. (Chi.)
pipeño: Alcoh. Especie de vino blanco del año de no muy buena calidad. (Chi.)
pipian: Sexo. Afeminado. (Sal.)
pipicojido:
Equivalente a decir
como uña y mugre
en chileno.
(Col.)
pipiolo[s]: Polit. Miembros de un partido, mejor dicho, corriente política formada a la caída de don Bernardo (Huacho) O'Higgins, de claras tendencias liberales, discípulos del ideal libertario de la Revolución Francesa. Llegaron al gobierno con don Francisco Antonio Pinto pero los pelucones intervinieron en la guerra civil de 1830, dando inicio a la era portaliana. (Chi.)
Tengo un llanto que no encuentra consuelo.
Tengo un hermano que se me fue a los cielos.
Y una pena en el alma
por haberlos perdidos,
a manos de unos piratas
que roban suelo Argentino.
piringundín: Sexo. Quilombo, casa de juifas, burro, kilombo, aduana, prostíbulo. (Arg.)
piropo:
Frase pícara que acorde a la tradición es señal de
buenas costumbres
elevar a una bella persona de
sexo
contrario que uno no conoce pero que va cruzando la calle al frente de un{o,a},
lisonja, resquiebre.
Ej.:
Quién fuera papel
palpo
para estar entre sus
cachetes,
mijita...
(Chi., Méx., Ven. y Tod.)
pirquén: Dícese de cualquier pequeña mina totalmente artesanal y que es generalmente explotada por su proprietario los fines de semana. Del mapudongo pilquén, 'trapos'. (Chi.)
pirquinear: Trabajar en el pirquén. (Chi.)
pirquinero: Dícese del que trabaja y es generalmente el dueño del pirquén. (Chi.)
pirulo: Bueno, perfecto, de acuerdo. (Chi.)
pisar una
mina
tiene conotaciones más bien placenteras y no tan bélicas.
Como bien dicen los siguientes versos de don
Antonio Machado,
en sus
Proverbios y cantares,
que fueran transformados en canto por el inmortal de don
Joan Manuel Serrat;
(Chi. y Hon.)
Caminante, no hay camino
Se hace camino al pisar.
pisca: Cuili. Tipo de caldo de papas. Vocablo andino. (Ven.)
pisco:
Alcoh.
Dícese de cierto espíritu alcohólico resultado de la destilación simple
de la uva en el norte de Chile y en el sur del Perú.
Sus usos son surtidos y variados, siendo los principales la preparación de la bendita
piscola
y, sobretodo, del nunca tan bien ponderado
Pisco Sour,
del cual he documentado mi receta particular, personal y preferida en el siguiente
didáctico e instructivo Blog;
Instrucciones para hacer un Pisco Sour
.
<Completar la historia del desembarco...>.
(Chi. y Per.)
piscola:
Alcoh.
Bebida
nacional
de Chile, hecha al mezclar
pisco
con [algo de]
CocaCola,
en una imitación
sui generis
del
Cuba Libre,
pero sin jugo de limón ni hojita de menta
ni gracia tropical ni libertad ni...
La piscola es claramente la bebida más tomada de las
últimas
décadas en Chile y debiera de llamarse
Chile Libre
.
(Chi.)
piscucha: Cometa, volantín, papagayo, chiringa, barrilete, papalote. (Sal.)
pisillo: Zool. & Cuili. Ver chigüire. (Ven.)
Se necesita arrendar piso en Malaga.
Un ejemplo musical extremadamente bello es la
última
estrofa de la canción
Receta para un filtro de
amor
infalible
del famoso cocinero don
Joan Manuel Serrat;
(Esp.)
Si acaso le fallara este bebedizo,
haga la prueba con materias tangibles.
Cubrirla de brillantes o
montarle
un piso
son buenos ingredientes para infalibles
filtros de
amor.
pisto:
Econo.
Dinero,
tela,
morlaco,
mosca,
pasta,
plata,
lana,
guita,
teca,
vento,
patacones.
Ej.:
¿Ya metiste el pisto al banco?
(Hon. y Sal.)
Piteó el tren y se fue andando.
(Arg., Chi. y Per.)
2.- Quejarse, protestar,
reclamar.
(Chi. y Per.)
3.-
Droga.
Acostarse con rosemaria
y fumar
marihuana.
(Chi.)
4.-
Sexo.
Afilar,
coger,
pullar,
atinar,
pichar,
fifar,
cachar,
pompear,
fornicar,
chichar,
rapar,
pisar,
cojer,
tirar,
puyar,
culear,
quebrar,
chipar,
singo{l,r},
abrochar,
pescar,
comer,
follar,
clavar,
montar,
singar,
joder,
chingar,
mandarse al pecho,
jalar
y tener relaciones sexuales.
Voz del
coa.
(Chi.)
pitearse:
Cuili.
Tragarse [apresaduradamente] {comida, bebida}.
Ej.:
En un dos por tres se piteó un plato de
tallarines
.
(Chi.)
Me alarmó el piteo de los
pacos.
(Chi.)
2.-
Droga.
Chupada
de un cigarillo [de marihuana].
(Chi.)
3.-
Reclamo,
protesta.
(Chi.)
piterío: Conjunto [no acotado] de piteos, en su primera y ruidosa acepción. (Chi.)
pitero: Droga. Fumador de marihuana, marihuanero, piteador y mariguanero. (Cub.)
pitero [gordo]: Droga. Fumador de marihuana [empedernido], marihuanero, piteador y mariguanero. (Cub.)
Pregunta: ¿A qué sabe el pito de Popeye?
Respuesta: A aceite de Oliva.
pitonis{a,o}: Bruj. Adivin{a,o}, pero generalmente se refieren a l{a,o}s adivin{a,o}s modern{a,o}s que tienen su propio negocio y auspician programas de {radio, televisión}. (Chi.)
pitopausia: Sexo. & Medic. Andropausia, disminución de la capacidad sexual en el hombre a causa de la edad, climaterio masculino. ¡Que {D,d}ios nos pille confesados y habiendo hecho lo suficiente! (Esp.)
pitopáusico: Sexo. & Medic. Andropáusico, ver pito. (Esp.)
pituc{o,a}: Gomel{o,a}, fresa, sifrin{o,a}, cuic{o,a}, siútic{o,a}, estirad{o,a}, persona adinerada con ínfulas de superioridad y clase. (Chi. y Per.)
soc.culture.peru
en una noche de vagabundeo por la Internet;
(Per.)
Pero los descendientes de
la pituquería serán dueños de muchas tierras y
minas,
estarán siempre vendiendo las riquezas de Perú al
extranjero, pero no son dueños de nuestros pensamientos ni
podrán vender nuestra humanidad, lo que nos hace orgullosos de
nuestra cultura.
pitutear: Econo. Trabajar en pequeñas pegas fuera de la oficina, chauchear, rebuscar. (Chi.)
El trabajo nada engendra. Sólo el pituto es fecundo.
(Chi.)
piure: Cuili. & Zool. Tipo de gusano de mar, o sea un animal procordado tunicado, conocido como Pyura chilensis o Pyura molinae. Tiene un [c]olor rojo ladrillo y un gusto muy fuerte a yodo, especialmente los del sur del país. Su presencia es indispensable en cualquier Mariscal, Curanto en Olla, Pulmay, y/o Sopa Marinera. Del mapudongo piur, 'piure'. (Chi.)
pizcador[a]: Relativo o que sirve a la cosecha (Méx.)
pizcar:
Hablando del maíz, cosechar, recolectar.
Citaré el siguiente texto del cuento
El Llano en Llamas
de don
Juan Rulfo
(Editorial Rm Rio Panuko, 2006,
ISBN
9685208581);
(Méx.)
Era la época en que el maíz ya estaba por pizcarse y las milpas
se veían secas y
dobladas
por los ventarrones que soplan por este tiempo sobre el llano.
placé:
Depor.
Llegar segundo o tercero en cualquier cosa o competencia, declarada o no.
Voz originada en las carreras de
caballos.
Citaré el siguiente piropo como ejemplo;
Si tu sonrisa corre la monalisa llega placé
.
(Chi. y Uru.)
plasta: Cosa estúpida, sin regla ni orden. (Chi.)
Más
largo
que
un domingo sin plata.
Citaré el siguiente texto del cuento
La increíble y triste historia de la
cándida Eréndira y de su abuela desalmada
del increíble de don
Gabriel (Gabo) García Márquez
(Editorial Bruguera S.A., 1985, ISBN 84-02-05608-3);
(Col., Ven., Par., Per., Uru. y Chi.)
El carguero, muy seguro de sí mismo, le dijo entonces
a la abuela:
--Eréndira se va conmigo, si usted no
ordena otra cosa. Es con buenas intenciones.
La
niña
intervino asustada.
--¡Yo no he dicho nada!
--Lo digo yo que fui el de la idea --dijo el carguero.
La abuela lo examinó de cuerpo entero, sin
disminuirlo, sino tratando de calcular el verdadero tamaño de
sus agallas.
--Por mí no hay incoveniente --le dijo-- si me pagas
lo que perdí por su descuido. Son ochocientos setenta y dos mil
trescientos quince
pesos,
menos cuatrocientos veinte que ya me ha pagado,
o sea ochocientos setenta y un mil ochocientos noventa y cinco.
El
camión
arrancó.
--Créame que le daría ese montón de plata
si lo tuviera --dijo con seriedad el carguero--. La niña los
vale.
platanizar: Tropicalizar, alpargatizar. (Col.)
platud{o,a}: Econo. Adinerad{o,a}. (Chi.)
marinerismos en tierra
de los cuales hablaba don Amado Alonso.
Lo interesante de esta voz es que tanto a los estacionamientos subterráneos como a los aéreos
se les sigue llamando 'playa'.
Esta voz también se usa en el norte de Chile.
(Per. y Chi.)
plebe: Niño, infante. Sólo en el norte del país. (Méx.)
pliss: Por favor. Deformación fonética directa del inglés please. La primera persona a quien escuché usar esta deformación fue a mi buen amigo don Claudio Vergara Luco, de quien aprendí mucho antes de que yo dejara el lado oscuro de la fuerza. (Chi.)
plomo: Dícese de cualquier persona {pesada, fastidiosa, cargante}. Del latín plumbum que designaba a cierto metal un tanto pesado (Pb) que ocupa el lugar número 82 en la tabla periódica de elementos y que, por si fuera poco, tiene un peso atómico de 207,2, con lo cual queda plenamente identificado. (Chi.)
plomamentazón: Milit. & Polic. Nombre dado al acto de echarse plomo, balacera, balear, caerse a tiros, agarrarse a {balazos, tiros}. (Ven.)
PLR:
Abreviación [vulgar] de la expresión [más vulgar]
Patada en la
raja
.
Se usa mucho cuando un {trabajador, empleado} es despedido, o a veces,
se usa en un sentido más literal.
(Chi.)
plum{ón,ona}: Plumos{o,a}. (Col.)
pluriporquería: Polit. <Dicho por don Fidel Castro en un discurso. Conseguirse la cita>. (Cub.)
PM:
Botan.
&
Cuili.
Un tipo de
ají
chiquito
y
rojo
que se da en la zona norte de Chile y cuya potencia nunca deja
de generar exclamaciones como la siguiente:
¡¡Puta
Madre!!
,
dándole origen a su nombre.
<Identificación científica pendiente>.
(Chi.)
po[s]:
P{u,o}[s],
pe, pues.
Ej.:
¡Ya
po!
(Chi.)
población [callampa]: Favela, barrio, pueblo joven, barriada, villa miseria, zona pobre de una ciudad. Ver callampa y ranchito. (Chi.)
pocho:
Mexicano nacido en
Gringolandia
y/o que no sabe [bien] el castellano. Para compenetrarse con lo que
significa ser pocho se recomienda fuertemente la lectura de la famosa
novela de don José Antonio Villarreal sobre el tema muy
adecuadamente llamada:
Pocho
(Anchor Books, New York, 1994,
ISBN
0-385-47407-5).
A modo de adelanto indicaremos que el asesino es el mayordomo inglés.
(USA.)
[{andar,estar}] poderoso: Econo. Estar [bien] parado, tener dinero, andar cargado al oro. Claramente una referencia al poder que entrega el dinero. (Chi.)
Prepárate pa'l domingo
de don
I. Rial
servirá como ejemplo;
(Arg.)
Vos no hagás correr la
bola
entre gente que
palpita,
porque estos datos polenta
se brindan por amistad.
2.- Fuerza, potencia, entusiasmo, energía, vigor, empuje, ánimo, ganas, vitalidad, dinamismo, potencia. Se usa tanto para personas y animales [surtidos] como para máquinas u otros artefactos similares. (Arg. y Uru.) 3.- Econo. Oro. Y por extensión [obvia], dinero, cosa de mucho valor. Del italiano jergal polenta, por su [c]olor. (Arg.) 4.- Dícese de una persona {derecha, macanuda, canchera, piola}. En general del italiano polenta, y a su vez del latín polenta, 'torta de harina'. (Arg.)
polentar: {Aumentar, Incrementar} la polenta de una {persona, máquina}. Úsese en donde se usaría 'potenciar'. (Uru.)
polera: Camiseta, polo, remera, sudadera, franela. (Chi. y Arg.)
polerón: Polera gruesa y ancha, generalmente de algodón. (Chi.)
Más
hueveadora
que
polola embarazada.
(Chi.)
2.- Es el nombre, que en el sur de Chile, se le da a un tipo de
insecto fitófago, de 1,5 [cmt.] de largo, conocido
en ciertos ambientes como
Sulcipalpus elegans
y particularmente molesto por su costumbre
de siempre estar revoloteando alrededor de un{a,o}.
(Chi.)
pololear:
Sexo.
Andar de
novio.
Ej.:
Más
fome
que
pololear con ingeniero
.
(Chi.)
pololeo:
Sexo.
Acción [im]propia de los
pololos.
El
pedir pololeo
es una de las actividades más complicadas
y recordadas de los adolescentes chilenos.
Un ejemplo un tanto más gráfico,
y del cual agradecemos infinitamente a don
<¿?>,
podrá ser encontrado por algunos adjunto;
(Chi.)
polvera:
Sexo.
Matadero,
tiradero,
dícese de un lugar donde uno se
echa un polvo
[con gusto].
Ej.:
Este
auto
está bueno como polvera
.
(Chi.)
Uno en la
vida
nace con los polvos contados.
Polvo que no se echa, polvo que se pierde.
Otro interesante ejemplo es el siguiente, antiguo y castizo refrán;
Ser
viejo
no es un problema ni un estorbo, pues
viejos
son los caminos y todavía echan polvo.
Un par de interesantes ejemplos de esta palabra se pueden apreciar en las caricaturas anexas, las cuales agradecemos a don <¿?>;
pollazo: En ambientes feministas se usa como sinónimo de coñazo. (Esp.)
El Tunel,
un chachachá de don
Tito Rodríguez
y
Arroz con pollo,
un sucu-sucu de don
Tito Puente.
<Conseguirse las letras de estas canciones>.
(Cub.)
2.-
Escupo.
(Chi.)
3.- Nombre dado a los candidatos a imigrantes ilegales a los
EE.UU.
que esperan pacientemente su {hora, día, semana, mes, ...} en la frontera de
México con el Gigante del NorteTM.
(USA. y Méx.)
pollo al velador:
Sexo.
Chile en general y Santiago de Chile en particular se caracterizan por la gran cantidad de moteles
parejeros
que pululan por sus vecindarios.
Claramente, su existencia está basada, gracias a la ley de la oferta y demanda, en la gran
cantidad de parejas que hacen [ab]uso de sus servicios.
Sobre las razones de tan enorme demanda podríamos hablar mucho y mencionar la inexistencia de
una ley de divorcio, la hipocresía supina del país y muchas otras cosas...
Lo importante es que la oferta siguió la demanda y existe una feroz lucha para agarrar la mayor
parte del mercado.
Las estrategias de diferenciación competitivas son las clásicas, como por ejemplo,
calidad vs precio.
Para un excelente ejemplo de un motel de calidad
top
recomendamos una visita [[bien] acompañada] al
Hotel Valdivia.
Al principio dichos moteles se orientaban a satisfacer la demanda de las noches de fin de semana.
Sin embargo, con el fin de usar la oferta ociosa, un creativo descubrió la enorme demanda de
los oficinistas, profesionales, secretarias y demases miembros de la clase trabajadora
[del conocimiento] quienes se aburren profundamente a la hora de {almorzar,
comer}
salvo cuando sucumben [alegremente] a lo que los franceses llaman
le demon de midi.
Tan solo con ofrecer almuerzos incluídos dentro de sus servicios de hospedaje [privados]
el consumo de dichos servicios subió {enormemente,
through the roof}.
De más está decir que almorzar un
pollo al velador
se ha
vuelto
un tradicional pasatiempo
nacional.
Por increíble que parezca, algunos invitan [hasta] a su {esposa, pareja} a almorzar
pollito al velador
con el malévolo propóposito de recuperar algo de romanticismo fuera de la casa
y de los niños.
Otros perversos prefieren los
llamado
sushi al velador
,
los cuales son obviamente de mayor {categoría, precio}.
Es importante tomar nota de que en cada
pieza
de un motel chileno se suele encontrar, a lo menos, una cama rodeada por un par de
veladores.
(Chi.)
pollero[s]: Coyote[s], guía cuya labor ¿humanitaria? consiste en hacer pasar a los pollos de México a los EE.UU. Es interesante tomar nota del singular hecho, según nos cuentan algunas moléculas de pintura en una muralla fronteriza, de que el día 2 de marzo es el Día Internacional del Pollero. (USA. y Méx.)
polluela[s]:
Sexo.
Niñita[s] muy cuidada[s] por su[s] mamá[s].
Viene de la expresión
madre
pollo
,
que denota a cualquier
madre
que sobreproteje a sus hij{o,a}[s].
Esta
palabra
tiene un dejo peyorativo.
(Ven.)
pompear: Sexo. Tener relaciones sexuales, afilar, pullar, atinar, pichar, fifar, fornicar, chichar, rapar, pisar, cojer, tirar, puyar, culear, quebrar, chipar, singo{l,r}, abrochar, pescar. Seguramente derivado de la palabra 'pompis'. (Méx.)
pompis: Sexo. Forma un tanto fresa de decir culo, traste, queque, poto, rabo, raja. (Méx.)
pon: Hacer dedo. Se usa como pedir pon. Ver pedir cola, pedir un aventón. (Pto.)
ponchera: Medic. Simpático sinónimo de guata. Debe tomarse nota del fascinante hecho de la ordiniarez intrínseca de una guata y de la clase {superior, ejecutiva} inherente a una 'ponchera'. Sobre la ponchera del que escribe mucho podría decirse, y ya bastante se ha dicho, sobre la mentada ponchera, por cierta[s] gentil[es] persona[s] del [bello] sexo [supuestamente] opuesto, aunque más bien sea juxtapuesto... Y como dicen, ¡harto trabajo que me ha costado mi ponchera! (Chi.)
poncho: Manto de lana de forma cuadrada con un hoyo central por el cual se pasa la cabeza. Muy usado en Chile por los campesinos y los mapuches. (Bol. y Chi.)
ponja: Japonesa, en vesre. (Arg.)
pongaje: Tradicional constumbre peruana consistente en el servicio doméstico prestado gratuitamente por jóvenes indígenas en casas de blancos y demás personas principales. Dicha institución colonial fue prohibida varias veces pero persiste hoy solapadamente en el interior del país y con el salario mínimo. De la voz pongo. (Per.)
pongo: Dícese del indígena que presta servicios domésticos o de otro tipo en casa de blancos, sin renumeración. Del quéchua punku, 'puerta', 'portada', 'entrada'. Ver pongaje. (Bol., Ecu. y Per.)
por detroit:
Sexo.
Penetración anal,
por el sur,
por detrás,
por atrás,
por el chi{quit,c}o,
por la carretera de piedra,
por el camino de tierra,
con caquita,
polvo chico.
No nos olvidemos de la famosa, y nunca tan bien ponderada,
pista de
guano
que lleva a Detroit
.
Citaremos los siguientes versos de la canción
El peón del Rey de
Negras
del conjunto español
MECANO;
(Esp. y Chi.)
El problema es que mi señor,
que culea de estribor
pretende enrocarse con el alfil.
Y la reina que es liberal,
no lo ve del todo mal
si a ella le dejan irse a Estoril.
Yo también me voy
no sea que el monarca
me enfile por Detroit.
por el rumbo: Por ahí, en los alrededores. (Méx.)
poronga:
Sexo.
Pilín,
pilila,
penca,
pelado con polera,
pene,
polla,
pico,
picha,
pájaro,
pinga,
pichula,
huevo,
pija,
güebo,
paloma,
paquete,
machete,
pela[d]o,
pájaro de fuego,
mandoble,
pito,
bicho,
pincho,
chile,
cola,
diu{k,c}a,
plátano,
nervio chacotero,
guaraca,
puntita,
choto,
verga,
pieza,
quitasueño,
órgano sexual masculino.
Ejemplo mundial escuchado alguna vez;
El racismo me
chupa
la poronga
.
Otro ejemplo es la siguiente historia;
(Arg.)
Un pobre tipo que sufre un horrible
accidente y cuando recobra la conciencia después de una larga
operación, se le acerca el médico y le dice;
-- Amigo, tengo que decirle una buena y una mala noticia,
¿cuál le digo primero?
-- Bueno, dígame la mala primero -- responde el
pobre accidentado.
-- Bien, tuvimos que amputarle las piernas
-- ¡Oh! ¿Y la buena cuál es? -- pregunta anonadado el pobre tipo.
-- Que ahora tiene por fin una poronga que le llega hasta el
piso.
ni un porongo
como sinónimo de nada.
Ej.:
Mi señora no tiene un porongo que hacer en casa.
Del
quéchua
puruncu.
(Arg.)
2.-
Botan.
&
Cuili.
Hierba
mate.
Básicamente el
Ilex mate.
(Uru.)
poroto[s]: Botan. & Cuili. Caraota[s], frijole[s], habichuela[s]. Del quéchua purutu. Los porotos son las semillas secas de la Phaseolus vulgaris en particular y de cualquier miembro de la familia Phaseolus spp. en general. (Chi., Pan. y Par.)
porrada:
Gran cantidad de algo.
Ej.:
Y de
golpe
herredé una porrada de
plata
.
(Arg. y Chi.)
Santa Quilmes que estás en el freezer
Tan refrescante suena tu nombre.
Venga a mi vaso tu cuerpo.
Haznos sentir el sabor del encuentro.
Hágase tu presencia así en la mesa
como en el suelo.
El porrón de cada día, dasnolo hoy.
Perdona al fernet branca así como
nosotros perdonamos a las gaseosas.
Y no nos dejes caer en la resaca, más
líbranos de la cirrosis... Salud.
porsiaca:
Abreviación de
por si acaso
.
(Chi. y Ven.)
portaliguas: Sexo. Liguero de las mujeres. (Arg., Chi., Per. y Uru.)
portamaletas:
Baúl de un
auto.
Citaré al diario
La Nación
en su edición del 9 de febrero de 1987;
...amenazaron al conductor... a quien llevaron hasta el sector de
Quilín... donde lo obligaron a introducirse en el portamaletas
.
(Chi.)
portland: Cemento del tipo Portland. Voz de origen inglés británico. (Chi.)
portorro: Natural de la isla del encanto, o sea, de Puerto Rico. Lo increíble de este tipo de individuos es que ya son muchos los que no son de Puerto Rico sino de lugares como New York, etc. (Pto.)
portu{nh,ñ}ol: Mezcla [mal]hablada entre el portugués y el español. (Arg., Chi. y Bra.)
posmo: Abreviación de postmoderno, corriente de pensamiento filosófico que niega la modernidad, y que ve un futuro que no tiene necesariamente que ser ni bueno, ni mejor. En resumen, de que el progreso no tiene por qué mejorarle la vida a uno. Este panfleto se podría catalogar de posmo. (Chi.)
potinud{o,a}:
Medic.
&
Sexo.
Dícese de una persona con un
poto
desarrollado a un nivel primermundista, o sea, de posaderas abultadas,
o como bien dicen en la
madre
(en realidad más bien padre [putativo]) patria,
cul{ón,ona}
.
(Chi.)
poto:
Medic.
&
Sexo.
Forma exquisitamente inocua de decir
culo,
pompis,
traste,
queque,
rabo,
raja.
Del mochica
potos,
'partes pudentes'.
Se deja como ejercicio al lector aventajado el estudio de la semántica y
semiótica de la
palabra
'potómetro'.
Ej.:
Más
cocido
que
poto de
guagua
.
(Arg., Bol., Chi., Ecu., Par. y Per.)
potoc{a,o}: Rechonch{a,o} (Chi.)
potografía: Sexo. Dícese del arte y estudio de la gráfica de los potos. A pesar de las elocuentemente gráficas recriminaciones de don Hugh M. Hefner la palabra francesa photografie es un falso cognato. Cultores famosos de este arte son don Fernando Botero, Mr. Aristide Maillol y don Nemesio Antúnez. (Chi.)
potrero: Terreno baldío sin mayor uso. (Arg., Chi. y Per.)
Olvidar a mi prieta no puedo,
pues ¿qué he de hacer si su
amor
me lo ha negado?
vive dichosa mientras yo soy desgraciado,
¡ay de mi prieta pues asina la quero yo!
primona: Sexo. Señorita un tanto snob y creída. (Dom.)
pringando: Lloviznando. (Sal.)
profesionista: Profesional. (Méx.)
progre: Polit. Progresista. (Chi.)
prostiput{a,o}: Sexo. {Juntación, Unión} de las palabras 'prostitución' y 'put{a,o}'. (Chi., Ven. y Méx.)
¿Qué helado te provoca?
Otro ejemplo citado a continuación del poema
Zoo Dominical
de don
Aquiles Nazoa
en su
Humor y
Amor
(Editorial Panapo, Caracas, 1988,
ISBN
980-230-104-3).
Ver
sifrin{o,a}.
(Ven.)
La jirafa deshoja la flor de su adolescencia
la jirafa evocación de la primera novia
me provoca enamorarme de la jirafa.
pudiente: Econo. Dícese de alguien que puede, es decir, que tiene los medios necesarios para poder hacer lo que se le dé la real gana, adinerado. (Chi.)
pucha: Exclamativo completamente inofensivo, derivado de chucha, que es un tanto más fuerte. Como primer ejemplo citaré la siguiente caricatura extraida de El Mercurio, que sigue mintiendo como siempre, fechado del 25 de mayo de 1999;
La conocidísima canción
Chile Lindo
de don
<¿?>
nos provee un buen [segundo] ejemplo del uso de esta voz y procederemos por lo tanto a citarla
a continuación;
(Chi.)
Ayúdese usted compadre pa'
gritar un viva Chile
la tierra de los zorzales
y de los rojos copihues.
Con su cordillera blanca
pucha que es linda mi tierra.
No hay otra que se le iguale
aunque la busquen con velas.
Chile, Chile mío
como te querré
que si por vos me pidieras
la vida te la daré
Chile, Chile lindo
lindo como un sol.
puchar: Hablar. (Esp.)
puchica:
Expresión exclamativa que se usa donde un
'puta'
vendría de lo más bien.
Ej.:
¡A la puchica con
vos!
(Sal.)
pucho: Cigarrillo, faso, falso. (Arg. y Chi.)
pulastra: Sexo. Gata, jinetera, visitadora, prostiputa, tusa, bataclana, kinesióloga, maraca, golfa, prostituta, flauta, chepa, atorranta, penco, lora, mina y pizca. Voz del lunfardo. (Arg.)
pulastrín: Sexo. Bufarón, cochón soplanuca, culero, trolo, comilón, pato, marico, argolla, puñal, badea, alcánzame la polvera, loca, marica, parcha, joto, maricón, pargo, mayate, puto, marisco, zoquete, cacorro, mario, cola, culebrón, rosquete, cabro, moro, hidrocanóico, pájaro, fleto, partido, pulastrina, pulastro, pulastrón, pulastrún y homosexual masculino. Es el diminutivo de pulastro. Voz del lunfardo. (Arg.)
pulastrina: Sexo. Bufarón, cochón soplanuca, culero, trolo, comilón, pato, marico, argolla, puñal, badea, alcánzame la polvera, loca, marica, parcha, joto, maricón, pargo, mayate, puto, marisco, zoquete, cacorro, mario, cola, culebrón, rosquete, cabro, moro, hidrocanóico, pájaro, fleto, partido, pulastrín, pulastro, pulastrón, pulastrún y homosexual masculino. Es el diminutivo de pulastra. Voz del lunfardo. (Arg.)
pulastro:
Sexo.
Bufarón,
cochón
soplanuca,
culero,
trolo,
comilón,
pato,
marico,
argolla,
puñal,
badea,
alcánzame la polvera,
loca,
marica,
parcha,
joto,
maricón,
pargo,
mayate,
puto,
marisco,
zoquete,
cacorro,
mario,
cola,
culebrón,
rosquete,
cabro,
moro,
hidrocanóico,
pájaro,
fleto,
partido,
pulastrina,
pulastrín,
pulastrón,
pulastrún
y homosexual masculino [pasivo].
Voz del
lunfardo.
Del genovés
põllastro,
'pollo
algo crecido', 'mozalbete'.
Citaremos algunos
Sonetos...
de don Giribaldi a modo de cita;
(Arg.)
tus mesas, favoritas de los
ranas,
gastadas por los naipes y los dados,
aguantan a pulastros
batilanas.
pulastrón: Sexo. Aumentativo de pulastro, o sea, homosexual [pasivo]. Voz del lunfardo. (Arg.)
pulastrún: Sexo. Pulastro. Voz del lunfardo. (Arg.)
pulchén: Ceniza fría de leña cuando esta se consume lentamente al extinguirse el fuego. Del mapudongo apulchén, 'flor de ceniza'. (Chi.)
A la señora Academia;
(Arg.)
Yo anduve con los
bacanes
y alterné con los
linyeras
y
chamuyé
con los
chorros
y otros reos bien pulentas.
2.- Econo. Dinero, oro, cosa de valor. (Arg.) 3.- Medic. Vigor, resistencia física. (Arg. y Uru.) 4.- De calidad superior. (Arg. y Uru.) 5.- Cuili. Sémola de maíz. Del italiano polenta, a su vez del latín polenta, 'torta de harina'. (Arg. y Uru.)
pulentería: Pulent{o,a}, polenta. (Arg. y Chi.)
¡Putas
que son pulentas las argentinas!
(Chi.)
2.-
Econo.
Opulento, rico, que tiene [mucha]
plata.
Se discute la etimología entre la voz
polenta
del
lunfardo
y la
palabra
opulento
del castellano,
prefiriendo
el que escribe
la primera etimología [sin razón alguna].
(Chi.)
pulgo: Sexo. Bufarón, cochón soplanuca, culero, trolo, comilón, pato, marico, argolla, puñal, badea, alcánzame la polvera, loca, marica, parcha, joto, maricón, pargo, mayate, puto, marisco, zoquete, cacorro, mario, cola, culebrón, rosquete, cabro, moro, hidrocanóico, pájaro, fleto, partido, pulastrina, pulastro, pulastrón, pulastrún, pulastrín y homosexual masculino [pasivo]. Voz del lunfardo. (Arg.)
pulguero: Polic. Calabozo, cárcel, prisión, bote, cana, heladera, talego, canadá y capacha. (Cos. y Ven.)
¡Qué
carro
más pulido!
(Sal.)
pulmay: Cuili. Curanto en olla, curanto a lo pobre. En la opinión del que escribe esta versión mestiza del curanto es la mejor creación cuilinaria de la cultura chilena, al mezclar el tradicional curanto con los chorizos y el vino blanco. Me precio de hacer un pulmay de lo más apetecible y apetecido, el cual he perpetado en casi todos los continentes de este planeta con gran multiplicidad de veces para mayor jolgorio y regocijo de mis amistades y parientes. El secreto de un buen pulmay pasa por la calidad de los ingredientes y la del cocinero, el cual debe manejar muy bien los tiempos de cocción. Procederé entonces a contar el secreto de este receta, asumiendo que todos los ingredientes están listos, limpios y preparados para ponerlos a cocer. Se parte por una olla grande, ojalá de unos 40 a 50 cmts de alto, como mínimo, con fondo grueso, de cobre de preferencia. Parto siempre por el principio, el cual consiste en verter medio litro de aceite de oliva en el fondo de la olla. Sigo con el chorizo cortado en trozos de 1 a 2 centímetros, y revuelvo el todo mientras se dora el chorizo. De la calidad del chorizo depende en gran parte el éxito de esta receta, pues tiene que ser sabroso, dejar ese [c]olor rojo a pimentón en el aceite de oliva y no desmenuzarse. Si el chorizo no está a la altura de las circunstancias, las damas suelen quejarse. A continuación agrego cebolla cortada en cuartos y varios dientes de ajo, revuelvo un poco y bajo el fuego al mínimo. Procedo a cubrir esa primera capa de comida con unas hojas de repollo blanco, de ese que venden en los supermercados. Sobre las hojas de repollo, coloco varias patitas de pollo, trutros en chileno, junto con algunos dientes de ajo y otras cebollas cuarteadas. Dependiendo de los gustos de los comensales, este es un buen momento como para agregar algo de ají. Suelo usar esos llamados PM, o similares, pero como mínimo un par para arriba. Cubro nuevamente con hojas de repollo y paso ahora a la capa del cordero, la cual es también tremendamente importante en la calidad del plato resultante. Normalmente uso esas chuletitas de cordero que quedan tan tiernas para chuparlas después, junto con más dientes de ajo y cebollas cuarteadas, el todo cubierto por las consabidas hojas de repollo. A continuación, le toca el turno a la capa del chancho, también en forma de chuletas por lo general, acompañadas de más dientes de ajo y de la cebolla cuarteada, antes de ser recubiertas púdicamente por las hojas de repollo. Suelo siempre usar estas carnes y en ese orden, pero en realidad se pueden usar cualquier tipo de carne, teniéndose sólo cuidado en ponerlas en orden inverso al tiempo de cocción requerido. A veces he usado algunas longanizas, de Chillán de preferencia, cortadas en dos, las cuales voy poniendo de a una por cada capa de carne. Lo que nunca dejo de poner en un buen pulmay, pues su aporte se deja sentir de una manera muy agradable en el caldo, es el tocino ahumado, del cual pongo unos 200 a 300 gramos trozados en las distintas capas. Por lo general, a estas alturas he usado de una a dos cabezas de ajo y unas cuatro a seis cebollas grandes, a gusto de los consumidores. Un importante truco que uso para dar más sabor es el de tomar un par de piures, picarlos muy finito y agregarlos distribuidos entre los trozos de carne. Este es el momento en el cual se abren las botellas de vino blanco, siempre Sauvignon Blanc, y se vierten generosamente en la olla hasta cubrir la capa de carne visible, la cual generalmente es la del chancho. Se tapa la olla, se sube el fuego, se le sirve el vino blanco restante al cocinero y se espera a que empiece el hervor. Unas cuantas copas de vino blanco después, el cocinero está medio cocido, al igual que el pulmay que está iniciando su hervor. Este es el momento de poner los mariscos, los cuales deben estar lavados, limpios y listos. Los mariscos a usar dependen de lo que se pescó en la mañana o de lo que se compró fresco en el mercado, y es importante que estén frescos. Nunca podré dejar de insistir en la frecura y limpieza de los mariscos. Al igual que las carnes los mariscos se van poniendo en orden inverso al tiempo de cocción, o sea, los que más demoran se ponen primero y los que menos se ponen al final. Suelo partir por los choritos maltones, seguidos por las almejas y terminando por las machas, como mínimo. Muchas veces pongo calamares o un poco de jibia trozada antes de los choritos, con el cuidado de que la jibia tarda mucho en cocerse, por lo que es conveniente cocerla antes en un olla a parte. Dependiento de la pesca he usado caracolas de mar, lapas, locos, ostiones y pulpos en diversas ocaciones. Lo que nunca dejo de poner es un pescado, con el cuidado de que no se recueza pues se desmenuza con facilidad, por lo que debe ser pescado para caldo. Lo pongo bien fileteado y sin espinas, normalmente usando congrio negro o, de preferencia, vieja. La vieja tiene una carne blanca de lo más sabrosa, que puesta en la última capa se deja cocer al vapor de lo más bien. En cuanto todos los mariscos estén cocidos, todos los bivalvos hayan abierto sus conchas y el pescado esté cocido al vapor, es hora de proceder a servir el pulmay. Suelo demorarme de dos a tres horas en todo este proceso. Ahora bien, el pulmay se sirve de arriba para abajo partiendo por el pescado y los mariscos y terminando con las carnes. Un buen pulmay se reconce al caldo, el cual es exquisito y tiene cualidades revigorizantes capaces de levantar un muerto, entre otras cosas. Este cocinero no se hace responsable de los eventos que pudieran llegar a suceder en la siesta posterior al pulmay, pues bien es sabido lo criaturero del caldo resultante. (Chi.)
pulóver: Suéter, chomba, chaleco. (Arg. y Chi.)
Al Tuerto López
en
Humor y
Amor
(Editorial Panapo, Caracas, 1988,
ISBN
980-230-104-3)
del cual cito las dos primeras estrofas a continuación;
(Ven.)
Tuerto López, me estoy pasando el día
en un desvencijado poblachón
donde no turba la monotonía
sino el paso fugaz de algún camión.
Nada le falta: ni la pulpería
con su burro amarrado de un horcón,
ni la municipal chismografía
de las solteras sin composición.
2.-
Econo.
En Chile, en las 'oficinas' salitreras primero y después en
todos los campamentos mineros a los obreros y mineros se les pagaba con
fichas de ebonita y no con
dinero
de verdad.
Las fichas llegaron a fabricarse en más de tres mil tipos y para darse cuenta de la
magnitud de su uso se refiere al lector al
Catálogo de las Fichas, Vales y Billetes Salitreros de Chile,
Perú y
Bolivia
de don Ismael Espinosa
(Editorial Ismael Espinosa S.A., Santiago de Chile, 1990,
ISBN
956-203-031-7).
Esas fichas podían ser
cambiadas por comida y otras cosas indispensables sólo en los negocios de
abarrotes
de la 'oficina' o de la compañía.
Dichos negocios eran conocidos como pulperías debido a la imagen
mental del patrón que con una
mano
daba y con las otras tomaba al igual que un
pulpo.
Dicho sistema de explotación llegó
a ser tan extremo que produjo graves problemas sociales y su
consiguiente represión.
Es tristemente célebre la matanza de la Escuela Santa María en Iquique a principios de
siglo popularizada gracias a la excelente, y premonitoria, obra del
grupo
musical
Quilapayún,
llamada
Cantata Santa María
,
de su disco
Santa María de Iquique
(Wea International, 2003,
ASIN
B000098YK2),
la cual, como es bien larga y triste, citamos
virtualmente.
Interesantemente, hoy en día siguen existiendo las
pulperías pero ahora venden sus productos a precios subsidiados
por las compañías mineras y acceptan
dinero
de verdad o plástico.
(Chi.)
pulque: Alcoh. Bebida alcohólica, blanca, espirituosa, espesa y embriagante que se obtiene haciendo fermentar el aguamiel o el jugo de maguey. Es la bebida peculiar de la gente pobre de la Mesa Central. (Méx.)
pulquería:
Alcoh.
Citaré la definición dada por don
Francisco J. Santamaría
en su increíble y fantástico
Diccionario de Mejicanismos
(Editorial Porrua, S.A., Méjico, 1992,
ISBN
968-452-538-9);
(Méx.)
Tienda donde se vende
pulque.
Son típicas las pulquerías de la Capital y poblaciones de la Mesa Central;
por lo común, bodegones pintarrajeados de colores chillones, figuras extravagantes
y nombres chuscos y raros. Una de la ciudad de Méjico se llama
¡Los recuerdos del Porvenir!
Despiden un olor insoportable y bulle en ellas gente de la peor ralea. Por lo común
hay también fonda en ellas, de modo que el parroquiano encuentra allí todo
lo que necesita para alimentarse y
acabar
ebrio.
pun: Flatulencia anal, peo. (Chi.)
punga: Polic. Individuo ordinario, ladrón, antisocial y demases. (Chi.)
puntita: Sexo. Eufemismo por la [punta de la] verga, es decir, el glande. Ejemplo [chistoso]; (Chi.)
Pregunta: ¿Cuáles son las tres mentiras más grandes del mundo?Respuesta:
La oración del proctólogo,
son un buen complemento de esta voz y me permito dedicar a todos los hombres mayores de 35 años;
(Méx.)
Por Dios que no me toque
Y si me toca que no me guste
Y si me gusta que no me falte
Yo quiero mucho a mi pura.
(Cub.)
2.- Por extensión, una persona de más de 40 años.
(Cub.)
putanear:
Sexo.
Bello verbo que indica la acción de salir a buscar
putas,
por lo general acompañado de la crema y nata de sus amistades.
Ej.:
Debe de andar putaneando por las rúas de la
cité,
conjuntamente con algunos muchachos del bar
.
(Arg.)
la puta de oro
indica al diez de oro en las cartas.
(Esp.)
2.-
Sexo.
Persona que se dedica a la prostitución,
prostiput{o,a},
maricón.
(Arg. y Chi.)
3.-
Sexo.
Individuo que se las
coje
a todas,
cojeculo,
macho.
Justamente todo lo contrario a un
maricón.
(Ven.)
4.-
Sexo.
Homosexual,
mayate,
marisco,
mario,
pato,
marico,
argolla,
puñal,
badea,
alcánzame la polvera,
loca,
marica,
parcha,
maricón,
pargo.
(Méx.)
5.-
Sexo.
No podemos abandonar este [interesante] tema sin dejar de mencionar al
siguiente poema de don
Francisco de Quevedo
(Madrid 1580 - Villanueva de los Infantes 1645),
llamado
Desengaño de las mujeres
de sus
Versos de Burlas
(Editorial Grijalbo Mondadori, S.A., Madrid, 1998,
ISBN
84-397-0266-3
Puto es el Hombre que de putas fía,
y puto el que sus gustos apetece,
puto es el estipendio que se ofrece
en pago de su puta compañía.
Puto es el gusto, y puta la alegría
que el rato putaril nos encarece;
y yo diré que es puto quien parece
que nos sois puta vos, señora mía.
Más llámenme a mí puto enamorado,
si al cabo para puta nos os dejaré;
y como puta muera yo quemado,
si de otras tales putas me pagare;
porque las putas graves son costosas,
y las putillas viles, afrentosas.
puteadas:
Malas
palabras
varias y surtidas.
Ej.:
En un momento entré a la cancha y un
pelotudo
que
laburaba
conmigo me ve y empieza a las puteadas
.
Ver
chuchadas.
(Arg. y Chi.)
¡Qué puteados están esos
Power Rangers!
Ej. 2:
¡A ver si te quitas esa camisita que la tienes bien puteada!
(Ven.)
2.-
Sexo.
Verbo que denota la acción de prostituirse una mujer.
(Esp., Pan. y Ven.)
3.- Insultar surtidamente, verborreamente y agriamente.
(Arg., Chi., Bol., Pan., Uru. y Ven.)
4.-
Sexo.
Frecuentar [asiduamente] a las {rameras,
putas},
putañear.
(Arg. y Esp.)
5.- Fastidiar,
jorobar,
perjudicar ó explotar.
(Esp.)
6.- Degenerar, impulsar a menos.
Es un
maracuchismo
(Ven.)
pu{y,ll}ar: Sexo. Tener relaciones sexuales, afilar, atinar, pichar, fifar, pompear, fornicar, chichar, rapar, pisar, cojer, tirar, culear, quebrar, chipar, singo{l,r}, abrochar, pescar. (Ven.)
puya:
Econo.
Son cinco centavos de
bolo.
O sea, cinco centavos de bolívar. Expresión casi en
desuso debido a la inflación, sin embargo, todavía se
usan expresiones como
gozar un puyero
que significa
gozar gran cantidad
.
(Ven.)
pyme:
Econo.
Abreviación de
Pequeña y Mediana Empresa
.
(Chi. y Per.)
Última modificación: 12 de abril de 2010
Copyright © 1992-2010 by Le Vieux Coq
Volver a la página principal - Papeleta para una nueva entrada
Le Vieux Coq - moi@levieuxcoq.cl